"بمصائد الأسماك المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • la viabilité des pêches
        
    • les pêches durables
        
    • viabilité de la pêche
        
    • pêche durable
        
    A négocié plusieurs résolutions sur la question, notamment celle portant sur la viabilité des pêches UN وقد تفاوض بشأن عدة قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما فيها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة
    Nous remercions également Mme Holly Koehler, des États-Unis, qui a coordonné la résolution sur la viabilité des pêches. UN ونتوجه بالشكر أيضاً للسيدة هولي كيلر، ممثلة الولايات المتحدة، على تنسيقها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Le projet de résolution sur la viabilité des pêches qui sera adopté cette année comporte de nombreuses améliorations dont l'Union européenne se félicite. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتحسينات الكبيرة التي أدخلت على مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Il s'opère ailleurs au sein de ce système des activités environnementales, à titre d'exemple les activités sur les pêches durables, les politiques de santé durables ou l'industrialisation durable relèvent aussi d'autres organismes et organisations. UN فهناك أنشطة بيئية تقام في جهات عديدة داخل أسرة الأمم المتحدة - فعلى سبيل المثال الأعمال المتعلقة بمصائد الأسماك المستدامة أو السياسات الصحية المستدامة أو التصنيع المستدام تختص بها وكالات أو منظمات أخرى أيضاً.
    A négocié plusieurs résolutions sur la question, y compris sur celle de la viabilité de la pêche UN وقد تفاوض بشأن عدة قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما فيها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة
    Nous sommes conscients des effets néfastes de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée sur les écosystèmes marins et sur certains stocks de poissons, comme cela est indiqué en détail dans le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ونحن ندرك الضرر الذي يلحقه صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بالنظم الإيكولوجية البحرية وأرصدة بعض الأسماك، وذلك كما جاء بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Chacun est conscient des effets néfastes sur les écosystèmes marins de la l'appauvrissement de certains stocks de poissons du fait de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, comme l'indique en détail le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ويدرك الجميع ما ينجم عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، من أثر ضار على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى استنفاد بعض الأرصدة السمكية، ويتجلى ذلك بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Le projet de résolution de cette année sur la viabilité des pêches est présenté à un moment où nous sommes particulièrement préoccupés par l'état des principaux stocks halieutiques dans les océans du monde et par l'impact de certaines pratiques de pêche sur l'écosystème marin. UN يأتي مشروع قرار هذا العام المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة في وقت ازداد فيه القلق تجاه حالة أرصدة سمكية رئيسية في محيطات العالم وتأثير ممارسات معينة لصيد الأسماك على النظام الإيكولوجي البحري.
    Nous continuons de penser que le projet de résolution annuel sur la viabilité des pêches reste un instrument utile, grâce auquel la communauté internationale peut mettre l'accent sur les questions qui suscitent la préoccupation et élaborer les moyens permettant de les régler. UN وما زلنا نرى أن مشروع القرار السنوي المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة صك هام يستطيع المجتمع الدولي عن طريقه أن يبرز المسائل ذات الأهمية ويحدد سبلا لمعالجة هذه المسائل.
    Nous continuons de penser que le projet de résolution annuel sur la viabilité des pêches reste un instrument utile, grâce auquel la communauté internationale peut mettre l'accent sur les questions qui suscitent la préoccupation et élaborer les moyens permettant de les régler. UN ولا نزال نرى أن مشروع القرار السنوي المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة صك هام، يستطيع المجتمع الدولي عن طريقه أن يبرز المسائل المثيرة للقلق، ويحدد سبلا لمعالجة هذه المسائل.
    Bien que les raisons qui nous ont empêchés de ratifier ces instruments demeurent valables aujourd'hui encore, ma délégation ne s'est pas opposée au consensus relatif sur le projet de résolution sur la viabilité des pêches dont l'Assemblée était saisie. UN وبما أن الأسباب التي منعتنا من المصادقة على هذه الصكوك لا تزال قائمة، لم يعترض بلدي على توافق الآراء بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Le Gouvernement japonais est heureux de présenter le projet de résolution d'ensemble A/59/L.22, et nous espérons que le projet de résolution A/59/L.23 sur la viabilité des pêches sera également adopté par consensus. UN ويسر حكومة اليابان أن تشارك في تقديم مشروع القرار الجامع A/59/L.22، ونأمل أن يعتمد بتوافق الآراء أيضاً مشروع القرار A/59/L.23 المعني بمصائد الأسماك المستدامة.
    C'est pourquoi un nouvel examen des objectifs du processus consultatif doit être réalisé, en gardant à l'esprit le fait qu'il existe déjà une instance ayant pour objectif de négocier et de rechercher un accord en vue d'adopter les textes de résolutions sur, respectivement, la viabilité des pêches, les océans et le droit de la mer. UN وهكذا، فإن إعادة النظر في أهداف العملية الاستشارية أمر لازم، مع الأخذ بعين الاعتبار أن هناك بالفعل منتدى للمفاوضات والبحث عن توافق آراء بشأن اعتماد نصوص القرارات المتعلقة بمصائد الأسماك المستدامة والمحيطات وقانون البحار.
    Nous voudrions également qu'il soit pris acte de notre reconnaissance des efforts inlassables déployés par les coordonnateurs du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer (A/64/L.18) et du projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/64/29). UN ونود أيضا أن نسجل في المحضر تقديرنا للجهود الدؤوبة التي بذلها منسقو مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار (A/64/L.18) ومشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة (A/64/L.29).
    La délégation argentine formulera en temps opportun une explication de vote concernant le projet de résolution sur la viabilité des pêches qui sera aujourd'hui approuvé par consensus. UN سيقدم وفد الأرجنتين تعليلا لتصويته المتعلق بمشروع القرار المعني بمصائد الأسماك المستدامة الذي سيعتمد بتوافق الآراء اليوم (A/63/L.43).
    Le Canada est heureux de coparrainer les résolutions sur la viabilité des pêches (A/62/L.24) et sur le droit de la mer (A/62/L.27). UN ولذلك، يسر كندا أن تشارك في تقديم مشروعي القرارين المعنيين بمصائد الأسماك المستدامة (A/62/L.24) وبقانون البحار (A/62/L.27).
    Le projet de résolution de cette année sur la viabilité des pêches (A/61/L.38) marque un véritable changement collectif de régime en ce qui concerne la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN ويدل مشروع القرار (A/61/L.38) المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة هذا العام على حدوث تحول حقيقي في النظام الجماعي لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Dans la résolution de l'an dernier sur la viabilité des pêches (résolution 61/105), nos nations ont décidé de faire front pour protéger les écosystèmes marins vulnérables contre la pêche au chalut en eaux profondes, pratique destructrice qui est responsable de 95 % des dégâts causés aux monts sous-marins du monde entier. UN وفي قرار السنة الماضية المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة (القرار 61/105)، تآزرت بلداننا معا لحماية النظُم الإيكولوجية البحرية الهشَّة من الصيد بالشباك التي تجر على قاع البحار، وهو عادة صيد مدمرة مسؤولة عن 95 في المائة من أضرار الجبال البحرية في جميع أنحاء العالم.
    Nous sommes satisfaits toutefois de voir que, dans le projet de résolution de cette année sur les pêches durables, nous avons décidé de coopérer s'agissant d'appliquer le principe de précaution aux pêches et une approche écosystémique à la conservation, à la gestion et à l'exploitation des stocks de poissons. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نشعر بالاغتباط لاتفاقنا في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة لهذه السنة على التعاون في تطبيق نهج تحوطي على مصائد الأسماك ونهج نظام إيكولوجي للحفاظ على الأرصدة السمكية وإدارتها والاستفادة منها.
    A négocié plusieurs résolutions sur la question, y compris sur celle de la viabilité de la pêche UN وقد تفاوض بشأن عدة قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما فيها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة
    Le Mexique est fermement résolu à garantir une pêche durable et respecte toutes les dispositions de fond de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995. UN إن المكسيك تلتزم التزاما كاملا بمصائد الأسماك المستدامة وتمتثل لجميع الأحكام الموضوعية في اتفاق عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus