On a également utilisé d'autres sources, notamment les recommandations des organismes professionnels spécialisés dans les normes comptables applicables au secteur public. | UN | ورجع في شأنها أيضا إلى مصادر أخرى ذات حجية، من بينها توصيات الهيئات المهنية المعنية بمعايير المحاسبة في القطاع العام. |
:: La FDA devra satisfaire aux normes comptables reconnues sur le plan international; | UN | :: لا بد أن تفي هيئة التنمية الحرجية بمعايير المحاسبة المعترف بها دوليا. |
Cependant, le Groupe de travail des normes comptables continuera à examiner s'il est possible d'harmoniser davantage la présentation des comptes. | UN | ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق. |
Des travaux intensifs ont été menés en ce qui concerne les normes de comptabilité et de publication ainsi que le droit et la politique de la concurrence. | UN | وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيها يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ؛ وقوانين وسياسات المنافسة. |
normes comptables du système des Nations Unies | UN | فيما يتعلق بمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
La SECP notifie les normes comptables sur recommandation de l'ICAP. | UN | وتُبلّغ اللجنة بمعايير المحاسبة وفقاً لتوصية مقدمة من معهد المحاسبين القانونيين في باكستان. |
Les activités techniques du Réseau relatives aux normes comptables sont confiées au Groupe de travail des normes comptables. | UN | وتضطلع فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بأنشطة الشبكة الفنية المتعلقة بالمعايير المحاسبية. |
Les normes comptables communes | UN | فيما يتعلق بمعايير المحاسبة الموحدة |
Tout en reconnaissant que les états financiers ont généralement été établis conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies, le Comité formule dans le présent rapport des observations complémentaires concernant les comptes créditeurs et les comptes débiteurs. | UN | 3 - بينما يقر المجلس بأن البيانات المالية بوجه عام تتقيد بمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، فإن المجلس يورد تعليقات أخرى في هذا التقرير بشأن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع. |
Le Comité a confirmé que les organisations s’étaient d’une manière générale conformées aux normes comptables communes pour l’exercice biennal 1996-1997. | UN | ٥ - أكد المجلس أن المنظمات قد تقيدت بوجه عام بمعايير المحاسبة الموحدة فــي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
6. Le Comité a confirmé que les organisations s'étaient d'une manière générale conformées aux normes comptables communes pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٦ - أكــد المجلــس أن المنظمات قــد تقيدت بوجه عام بمعايير المحاسبة الموحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
11. En règle générale, l’UNU a respecté les normes comptables pour le système des Nations Unies dans la préparation de ses états financiers. | UN | ١١ - كان ثمة التزام عام بمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة من قبل الجامعة فيما يتصل بإعداد بياناتها المالية. |
B. Comité international des normes comptables 19 | UN | باء - اللجنة المعنية بمعايير المحاسبة الدولية ٩١ |
B. Comité international des normes comptables | UN | باء - اللجنة المعنية بمعايير المحاسبة الدولية |
La distinction entre instruments de fonds propres et instruments de passif est décrite dans la norme IAS 32 du Comité international des normes comptables, qui dispose que : | UN | ويرد وصف للفرق بين الصكوك السهمية والصكوك المتعلقة بالخصوم في المعيار ٢٣ الذي وضعته اللجنة المعنية بمعايير المحاسبة الدولية والذي ينص على ما يلي: |
Par l'intermédiaire du Groupe de travail des normes comptables du Comité de haut niveau sur la gestion, les organismes des Nations Unies ont produit des documents d'orientation qui visent à harmoniser l'interprétation des normes IPSAS d'un organisme à l'autre. | UN | وقد أصدرت منظومة الأمم المتحدة، من خلال فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، عدة ورقات توجيهية سعيا منها إلى تحقيق التجانس في تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حسبما تنطبق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
22. Afin d'appeler l'attention sur la nécessité de réformer le système comptable des Nations Unies, un Groupe de travail des normes comptables a été créé en 2002. | UN | 22- أنشئت في عام 2002 فرقة عمل معنية بمعايير المحاسبة بهدف تركيز الاهتمام على ضرورة تجديد نظام المحاسبة بالأمم المتحدة. |
Des travaux intensifs ont été menés en ce qui concerne les normes de comptabilité et de publication ainsi que le droit et la politique de la concurrence. | UN | وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيما يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ وقوانين وسياسات المنافسة. |
Le HCR participe également au Groupe de travail sur les normes de comptabilité. | UN | والمفوضية طرف مشارك فاعل أيضاً في فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة. |
Plusieurs vidéos sur les normes de comptabilité et de vérification ont été obtenues et montrées aux membres dans le cadre de sessions vidéo communes, avant d'être confiées à une bibliothèque technique. | UN | وتمّ الحصول على العديد من أشرطة الفيديو المتعلقة بمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات ونُظمت جلسات مشتركة لمشاهدتها مع الأعضاء، ثم أودعت هذه الأشرطة في مكتبة تقنية. |
Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بمعايير المحاسبة والإبلاغ |