"بمعجزة" - Traduction Arabe en Français

    • par miracle
        
    • miraculeusement
        
    • un miracle
        
    • miracle de
        
    • le miracle
        
    • par un
        
    Si, par miracle, vous arrivez à le convaincre de financer le stade avec l'argent public, je vous soutiendrai. Open Subtitles ولكن إذا أسطتعت إقناعه بمعجزة ما لكي يستخدم المال العام في تمويل بناء الإستاد لديك دعمي
    Mais par miracle l'infirmière a décidé d'abandonner les charges. Open Subtitles بمعجزة ما، قرر الممرّض ألّا يحرر محضرًا ضدهم.
    Un énorme accident a arrêté la trafic, un énorme accident qui miraculeusement ne blesse personne ? Open Subtitles حادثة مروعة تشل حركة المرور، حادثة مروعة، والتي بمعجزة ما لا تخلف ضحايا؟
    Même les animaux du zoo, qui avaient miraculeusement réussi à survivre aux bombardements, ont été mitraillés et abattus. Open Subtitles حتى حيوانات حديقة الحيوانات التي نجت بمعجزة من الغارات تم قصفها وذبحها.
    Le nouveau millénaire commence avec un miracle dans la péninsule coréenne. UN إن الألفية الجديدة تبدأ بمعجزة في شبه الجزيرة الكورية.
    Il me reste encore quelques semaines à accomplir ici en tant que Secrétaire général, même si je ne m'attends pas à un miracle de la part de la Conférence. UN وما زلت هنا معكم لمدة أسبوعين كأمين عام، ولو أنني لا أتوقع أن يأتي المؤتمر بمعجزة.
    Si par miracle, on trouve une maison abordable dans ce quartier. Open Subtitles لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته.
    Comme par miracle, il a dit son premier mot au moment de sa mort. Open Subtitles حتى لو بمعجزة لقد نطق كلمته الأولى وقت وفاتها
    Même si vous aviez, par miracle, une armée, je ne vois toujours pas comment ils vont sortir votre précieuse Sonya vivante. Open Subtitles حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج سونيا الثمينة على قيد الحياة
    Et si par miracle, il n'y a pas d'hémorragie interne, ça tiendra jusqu'à ce qu'on soit en sécurité. Open Subtitles إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن
    Si, par miracle, elle se révèle être la bonne personne pour lui, l'amour de sa vie, et qu'ils finissent par se marier et par nous faire d'adorables petits-enfants. Open Subtitles ..ماذا لو بمعجزة ما إتضح أنها الشخص المناسب له أنها حب حياته
    Si miraculeusement quelqu'un de l'intérieur est prêt à balancer. Open Subtitles أتعلمين، إذا استطعتي بمعجزة ما الحصول على شخص في الداخل لينقلب عليهم
    Sauf que cette fois, le problème était que l'une de ses clients mourants a miraculeusement survécu. Open Subtitles ولكن هذه المرة المشكلة كانت أنّ إحدى عميلاته المحتضرات قد تعافت بمعجزة
    Je peux vous garantir que ce ne sera pas le dernier à échapper miraculeusement à un feu pour mourir juste après. Open Subtitles إنظري ، أستطيع أن أضمن لك أن هذا لن يكون الشخص الأخير الذي سينجو بمعجزة من ريق فقط كي يموت بعدها بدقائق
    La personne avec qui je n'ai pas été honnête, c'est David. Et bien on dirait que vous avec miraculeusement guéris. Open Subtitles الشخص الذي لم أكن صادقةٌ معه هو ديفيد يبدو وكأنك قمت بمعجزة الشفاء
    Ca n'est pas tombé à l'eau, il s'est miraculeusement réveillé de son coma. Open Subtitles لم تلغى جنازته لقد أفاق من الغيبوبة بمعجزة
    Les flics l'ont agressé et l'ont laissé pour mort. C'est un miracle qu'il ait survécu. Open Subtitles الشرطة تركته ينزف على الجليد ونجا بمعجزة
    Deux. C'était incroyable. C'est un miracle que j'y ai survécu. Open Subtitles إثنان منهم ، كان أمرا لا يصدق الحقيقة أننى نجوت بمعجزة
    Depuis, j'ai parcouru le monde entier essayé de trouver un remède, des médecins, guerisseurs. tu l'as dit. N'importe qui qui peut promettre un miracle. Open Subtitles و مُذّاك أطوف العالَم بحثاً عن علاج، أطبّاء معالجين، أو أيّ أحد يعدني بمعجزة.
    C'était un miracle que tu sois incapable de reconnaître les visages. Open Subtitles وكان ذلك أشبه بمعجزة أن تفقدي إدراك كل تلك الوجوه بسبب ذلك
    Je voulais tous vous remercier de vous être joint à nous pour célébrer le miracle de l'huile. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعاً للاحتفال بمعجزة الزيت
    Et si je le sauve... par un quelconque miracle... pas de TARDIS, pas de sonique. Open Subtitles افترضي أنني انقذتها بمعجزة ما لاتارديس , لا مفك صوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus