"بمعدل سنوي" - Traduction Arabe en Français

    • à un taux annuel
        
    • par an
        
    • à un rythme annuel
        
    • au taux annuel
        
    • au rythme annuel
        
    • à raison d
        
    • hausse annuelle
        
    • un taux annuel de
        
    • en moyenne annuelle
        
    • taux moyen de croissance annuelle
        
    Dans l'ensemble de la région, les exportations ont progressé à un taux annuel moyen de 9 % de 1995 à 2000. UN ونمت الصادرات بالنسبة للمنطقة ككل بمعدل سنوي بلغ متوسطه 9 في المائة في الفترة ما بين 1995 و 2000.
    Entre 1997 et 1998, l'emploi s'est accru à un taux annuel moyen de 2,1 %, mais cette évolution s'est interrompue en 1999 et en 2000, année où le taux a diminué de 0,5 % et 0,4 %, respectivement. UN وفي الفترة ما بين 1990 و1998 تزايدت العمالة بمعدل سنوي متوسطه 2.1 في المائة. وانعكس مسار هذا الاتجاه في 1999 و2000، وانخفض المعدل أثناء هاتين السنتين بنسبة 0.5 في المائة و0.4 في المائة على التوالي.
    Les exportations de la Chine se sont accrues de 15 % par an et ses importations de quelque 25 %. UN ونمت صادرات الصين بمعدل سنوي بلغ ١٥ في المائة، بينما زادت وارداتها بنحو ٢٥ في المائة.
    Entre 1991 et 1995, la population de Windhoek a augmenté de 5,4 % par an, ce qui constitue le taux de croissance le plus élevé enregistré pour cette ville. UN وتزايد عدد السكان في وندهوك بمعدل سنوي قدرة 5.4 في المائة فيما بين عامي 1991 و1995، وهو أكبر معدل نمو سنوي في التاريخ.
    Le nombre de colons a augmenté à un rythme annuel moyen de 5,3 %, contre 1,8 % pour la population israélienne en général. UN وارتفع عدد المستوطنين بمعدل سنوي متوسط قدره 5.3 في المائة، مقابل 1.8 في إسرائيل.
    Le montant de 163 045 dollars représentait la somme totale des intérêts accumulés au taux annuel de 6 %. UN ويمثل مبلغ 045 163 دولاراً إجمالي الفائدة المتراكمة لهذا القرض بمعدل سنوي قدره 6 في المائة.
    Dans ce secteur, la production a progressé au rythme annuel de 6,2 %. UN فسجل الانتاج في مجال تربية المائيات نمواً بمعدل سنوي بلغ ٢,٦ في المائة.
    Le nombre de personnes desservies par la Caisse a augmenté à un taux annuel moyen de plus de 4 % par rapport à la décennie précédente. UN وقد ازداد عدد الأفراد المستفيدين من الصندوق بمعدل سنوي يزيد على 4 في المائة على مدى السنوات العشرة الماضية.
    De 1973 à 1994, le volume des exportations mondiales a progressé à un taux annuel moyen d'environ 4,5 %. UN فخلال الفترة الممتدة من عام ٣٧٩١ إلى عام ٤٩٩١، نما حجم الصادرات العالمية بمعدل سنوي بلغ نحو ٥,٤ في المائة في المتوسط.
    Elle a augmenté à un taux annuel moyen de 1,6 %. UN وتتزايد القوة العاملة المكسيكية بمعدل سنوي ٦,١ في المائة في المتوسط.
    Depuis 1989, le tourisme dans ce pays progresse à un taux annuel de plus de 10 % et le nombre de visiteurs a été de 880 000 environ en 1993. UN فمنذ عام ٩٨٩١، زادت السياحة في هذا البلد بمعدل سنوي يزيد على ٠١ في المائة واجتذبت، في عام ٣٩٩١، نحو ٠٠٠ ٠٨٨ زائر.
    Par contre, pendant la même période, le déboisement dans les tropiques, qui a débuté plus tard, s'est poursuivi à un taux annuel de 130 000 kilomètres carrés. UN وتواصلت عملية إزالة الغابات في المناطق الاستوائية التي بدأت في مرحلة لاحقة، بمعدل سنوي قدره 000 130 كيلو متر مربع خلال الفترة ذاتها.
    Depuis 1995, le commerce mondial des marchandises a progressé à un taux annuel moyen de 7,5 %. UN ومنذ عام 1995، أصبحت التجارة العالمية في السلع تنمو بمعدل سنوي بلغ متوسطه 7.5 في المائة.
    Depuis une quinzaine d'années, la population carcérale s'accroît en effet au rythme de 8 à 13 % par an. UN وعلى مدار الخمسة عشر عاماً الماضية، كان عدد السجناء ينمو بمعدل سنوي نسبته 8 إلى 13 في المائة.
    Entre 1987 et 1991, il avait progressé en moyenne de 16 % par an. UN وفي الفترة ما بين ١٩٨٧ و ١٩٩١، تزايد عدد التسجيلات بمعدل سنوي بلغ ١٦ في المائة.
    38. Le montant prévu concerne l'assistance au tiers contractée pour les 20 véhicules, à raison de 400 dollars par véhicule et par an. UN ٣٨ - يرصد هذا الاعتماد لتكلفة تأمين المسؤولية ضد الطرف الثالث، لعشرين مركبة، بمعدل سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة.
    Depuis la visite précédente du groupe d'experts, la baisse annoncée de la capacité de production globale de l'Iraq s'était poursuivie à un rythme annuel estimé entre 4 et 8 %. UN ومنذ الزيارة السابقة لفريق الخبراء إلى العراق، المشار إليها آنفا، استمر الانخفاض المتوقع في قدرة العراق على إنتاج النفط عموما بمعدل سنوي يقدر بما يتراوح بين ٤ إلى ٨ في المائة.
    C'est ainsi que le secteur des transports a pris une importance croissante à Sri Lanka et que l'excédent net généré par les services de transport aérien et maritime et les services portuaires a progressé à un rythme annuel de 13 % ces dernières années. UN ونتيجة لذلك، أصبح قطاع النقل يلعب دوراً متزايد الأهمية في سري لانكا، مع تزايد الفائض الصافي الذي تولده خدمات الطيران الجوي والنقل البحري والموانئ بمعدل سنوي بلغ 13 في المائة في السنوات الأخيرة.
    Les prix ont augmenté au taux annuel moyen de 2,9 % en 2001. UN وزاد التضخم بمعدل سنوي متوسط قدره 2.9 في المائة في عام 2001.
    Entre 1970 et 1993 elle a augmenté en moyenne au rythme annuel de 2,5 %. UN وفي الفترة بين عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٣، ازداد الطلب على النفط بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط ٢,٥ في المائة.
    Il est prévu un montant de 360 000 dollars pour 300 véhicules d'utilisation générale à raison d'environ 1 200 dollars par véhicule et par an, et un montant de 451 000 dollars pour 82 véhicules militaires à raison d'environ 5 500 dollars par véhicule et par an. UN يشمل المبلغ المقترح ٠٠٠ ٣٦٠ دولار لـ ٣٠٠ عربة للاستعمال العام بمعدل سنوي مقدر بـ ٢٠٠ ١ دولار للمركبة الواحدة؛ و ٠٠٠ ٤٥١ دولار لـ ٨٢ عربة عسكرية الطابع بمعدل سنوي مقدر بـ ٥٠٠ ٥ دولار للعربة الواحدة.
    Les principales hypothèses utilisées par l'actuaire ont été un taux d'actualisation de 6,5 %, des tables de mortalité normalisées et une hausse annuelle de 3 % du coût de la vie. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة.
    Cette révision devrait permettre d'alléger le budget de l'AI de CHF 596 millions en moyenne annuelle jusqu'en 2025. UN ومن المفترض أن يسمح بتخفيض ميزانية التأمين ضد العجز بمعدل سنوي يبلغ 596 مليون فرنك سويسري حتى سنة 2025.
    Le taux moyen de croissance annuelle de l'économie nationale était de 6,8 % entre 2005 et 2011 et serait de 6,9 % entre 2012 et 2014, l'agriculture et le pétrole étant les principaux secteurs contribuant à cette croissance. UN فقد نما اقتصاد البلد بمعدل سنوي بلغ متوسطه 6.8 في المائة بين عامي 2005 و 2011، ويُتوقّع له أن ينمو بمعدّل 6.9 في المائة بين عامي 2012 و 2014، وقد كان قطاعا الزراعة والنفط المساهمَين الرئيسيَّين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus