"بمعلومات خطية" - Traduction Arabe en Français

    • des informations écrites
        
    • des renseignements écrits
        
    • des informations par écrit
        
    • par écrit des renseignements
        
    • renseignements par écrit
        
    Il a également remercié les organisations et institutions du système des Nations Unies de la contribution très utile qu'elles avaient apportée sur le fond et proposé qu'elles fournissent à la Commission, à sa deuxième session, des informations écrites sur toutes les activités qu'elles réalisaient dans ce domaine. UN كما أعرب عن تقديره لمنظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة على ما قدمته من مساهمات كثيرة مفيدة وموضوعية واقترح عليها أن تزود اللجنة في دورتها الثانية بمعلومات خطية عن جميع أنشطتها ذات الصلة.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans les deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour appliquer les recommandations visées aux paragraphes 22 et 32 ci-dessus. UN 42 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 22 و 32 أعلاه.
    La Mission avait demandé à la commission ministérielle chargée de traiter différentes affaires soumises à des instances internationales de communiquer au Comité des informations écrites concernant les faits nouveaux intervenus en la matière. UN وطلبت البعثة من اللجنة الحكومية المكلفة بدراسة القضايا الفردية المقدمة إلى الهيئات الدولية، مد اللجنة بمعلومات خطية تتصل بالتطورات الجارية في هذا الصدد.
    Les institutions nationales de défense des droits de l'homme des États parties dont la situation doit être examinée par le Comité contre la torture sont régulièrement informées de l'examen prévu et invitées à fournir des renseignements écrits. UN أما لجنة مناهضة التعذيب فهي تبلغ على نحو منتظم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان للدول الأطراف المزمع النظر في تقاريرها بأي تقارير سينظر فيها وتدعوها إلى تزويدها بمعلومات خطية.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans les deux ans, des renseignements écrits sur les mesures prises pour la mise en œuvre des recommandations figurant aux paragraphes 17 et 23 ci-dessus. UN 48 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف موافاتها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 17 و 23 أعلاه.
    Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de lui fournir des informations par écrit sur l'application de la stratégie et ses effets sur le terrain. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام تزويدها بمعلومات خطية عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    Dans sa résolution 19/33, le Conseil a prié de nouveau le Haut-Commissariat de lui fournir chaque année par écrit des renseignements à jour sur le fonctionnement des deux Fonds. UN وطلب المجلس مجدداً، في قراره 19/33، إلى المفوضية موافاته بمعلومات خطية محدَّثة سنوية عن عمليات الصندوقين.
    Suivi Le Comité prie l'État partie de fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant aux paragraphes 22 et 26 ci-dessus. UN 38 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصية الواردة في الفقرتين 22 و 26.
    46. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir par écrit, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures qu'il aura prises pour donner suite aux recommandations figurant ci-dessus aux paragraphes 20 et 24. UN 46 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون عامين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 20 و 34 أعلاه.
    44. Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les efforts qu'il aura entrepris afin de donner suite aux recommandations énoncées aux paragraphes 19 et 23 ci-dessus. UN 44- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مدها، في غضون عامين، بمعلومات خطية عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و23 أعلاه.
    Le Comité prie l'État partie de soumettre, dans les deux ans qui viennent, des informations écrites sur les dispositions prises pour appliquer les recommandations formulées aux paragraphes 14 et 22 ci-dessus. UN 49 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 14 و 22.
    Le Comité demande à l'État partie de présenter dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations figurant dans les paragraphes 15 et 21 a), b) et c) ci-dessus. UN 50 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 15 و 21 (أ) و (ب) و (ج).
    5. Il demande au Secrétariat de fournir à sa délégation des informations écrites détaillées sur la manière dont les fonds supplémentaires attribués au Bureau du Président de l'Assemblée générale en vertu de la résolution 52/220 ont été utilisés et il propose que l'Assemblée générale donne des instructions claires au Secrétariat concernant l'utilisation de ces fonds à l'avenir. UN ٥ - وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تزود وفده بمعلومات خطية تفصيلية لكيفية استخدام اﻷموال التكميلية المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة بموجب القرار ٥٢/٢٢٠، واقترح أن تقدم الجمعية العامة توجيها واضحا إلى اﻷمانة العامة بشأن استخدام هذه اﻷموال في المستقبل.
    45. Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les efforts qu'il aura entrepris afin de donner suite aux recommandations énoncées aux paragraphes 18 et 24 a), c), f), h) et i) cidessus. UN 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مدها، في غضون عامين، بمعلومات خطية عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 18 و24(أ) و(ج) و(و) و(ح) و(ط) أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir dans un délai de deux ans, des renseignements écrits sur les mesures qui ont été prises pour mettre en œuvre les recommandations contenues dans les paragraphes 19 et 21 ci-dessus. UN 44 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون عامين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 21 أعلاه.
    Il encourage les organisations de la société civile à transmettre des informations par écrit au secrétariat et aux membres du Comité. UN وشجّع منظمات المجتمع المدني على تزويد الأمانة وأعضاء اللجنة بمعلومات خطية.
    44. Le Comité prie l'État partie de lui communiquer, dans un délai de deux ans, des informations par écrit sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 13 et 37 ci-dessus. UN 44- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مدها، في غضون عامين، بمعلومات خطية عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13 و37 أعلاه.
    Le Comité prie l'État partie de lui communiquer, dans un délai de deux ans, des informations par écrit sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les recommandations figurant aux paragraphes 13 et 41 ci-dessus. UN 58 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13و 41 أعلاه.
    Dans sa résolution 19/33, le Conseil a prié de nouveau le Haut-Commissariat de lui fournir chaque année par écrit des renseignements à jour sur le fonctionnement des deux Fonds. UN وطلب المجلس من جديد، في قراره 19/33، إلى المفوضية موافاته بمعلومات خطية محدَّثة سنوية عن عمليات الصندوقين.
    Suite aux consultations qui ont eu lieu entre le Président de la Chambre spéciale et les agents des parties, les parties ont fourni à la Chambre spéciale de nouveaux renseignements par écrit à l'appui de leur demande. UN 46 - ووفقا للمشاورات التي جرت بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، زوّد الطرفان الدائرة الخاصة بمعلومات خطية إضافية دعما لطلبهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus