"بمغادرة سويسرا" - Traduction Arabe en Français

    • quitter la Suisse
        
    Suite à ce jugement, l'ODM ordonna au requérant et sa famille de quitter la Suisse au plus tard le 21 avril 2009. UN وعقب صدور هذا القرار، أمر مكتب الهجرة الاتحادي صاحب الشكوى وأسرته بمغادرة سويسرا في موعد أقصاه 21 نيسان/أبريل 2009.
    L'auteur et son épouse, venue le rejoindre, ont été sommés de quitter la Suisse au plus tard le 30 août 1994, faute de quoi ils seraient renvoyés au Zaïre. UN وأُمر المولف ورفيقته بمغادرة سويسرا قبل ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أو في ذلك اليوم، وإلا فسيعاد الى زائير.
    L'auteur a été sommé de quitter la Suisse au plus tard le 30 août 1994, faute de quoi il serait renvoyé au Zaïre. UN وقد أُمر مقدم البلاغ بمغادرة سويسرا قبل ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أو في ذلك التاريخ وإلا فسيعاد الى زائير.
    L’auteur a reçu l’ordre de quitter la Suisse avant le 28 février 1997. UN وصدر إليه أمر بمغادرة سويسرا قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Cette loi garantit également qu'aucune personne ayant subi des violences dans la famille ne sera tenue de quitter la Suisse si sa réintégration dans son pays d'origine paraît irréaliste. UN كما أن القانون يكفل عدم مطالبة أي شخص وقع ضحية العنف المنزلي، بمغادرة سويسرا إذا كان من غير المتوقع له، بصورة معقولة، أن يندمج من جديد في بلده الأصلي.
    2.2 Malgré cette décision négative, et l'ordre corollaire de quitter la Suisse qui lui a été donné, le requérant est néanmoins resté en Suisse. UN 2-2 وبالرغم من قرار الرفض هذا، والأمر الملازم له بمغادرة سويسرا الذي صدر لصاحب البلاغ، إلا أنه بقي في سويسرا.
    2.11 Le 27 octobre 1994, la Commission de recours a rejeté le recours de l'auteur; ordre a donc été donné à celui-ci de quitter la Suisse avant le 15 février 1995. UN ٢-١١ وفي ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، رفضت لجنة الطعون استئناف مقدم البلاغ؛ وصدرت اﻷوامر إلى مقدم البلاغ بمغادرة سويسرا قبل ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    2.14 Le 20 octobre 2003, l'ODR a donné ordre au requérant de quitter la Suisse le 15 décembre 2003 au plus tard. UN 2-14 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أمر المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين صاحب الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2.2 Le 7 octobre 2002, l'Office fédéral des réfugiés, qui a été ultérieurement remplacé par l'Office fédéral des migrations, a rejeté la demande d'asile de la requérante et lui a ordonné de quitter la Suisse. UN 2-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفض المكتب الاتحادي للاجئين، الذي حل محله فيما بعد المكتب الاتحادي للهجرة، طلب لجوء صاحبة الشكوى وأمرها بمغادرة سويسرا.
    2.2 Le 7 octobre 2002, l'Office fédéral des réfugiés, qui a été ultérieurement remplacé par l'Office fédéral des migrations, a rejeté la demande d'asile de la requérante et lui a ordonné de quitter la Suisse. UN 2-2 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفض المكتب الاتحادي للاجئين، الذي حل محله فيما بعد المكتب الاتحادي للهجرة، طلب لجوء صاحبة الشكوى وأمرها بمغادرة سويسرا.
    Le 4 novembre 2010, l'Office des migrations a signifié aux requérants l'obligation de quitter la Suisse le 2 décembre 2010 au plus tard. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le 4 novembre 2010, l'Office des migrations a signifié aux requérants l'obligation de quitter la Suisse le 2 décembre 2010 au plus tard. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus