Le Japon se félicite également que la Commission de l'Union africaine fasse désormais partie des coorganisateurs de la TICAD. | UN | كما ترحب اليابان بمفوضية الاتحاد الأفريقي باعتبارها إحدى الأطراف الفاعلة الجديدة المشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو. |
Il a également continué de coopérer et de se concerter avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine (BNUUA) en ce qui concerne les questions stratégiques dont se préoccupe la Commission de l'Union africaine. | UN | وواصل مكتب دعم البعثة أيضا تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في ما يخص المسائل الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Il a également continué de coopérer et de se concerter avec le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine (BNUUA), tout particulièrement en ce qui concerne les questions stratégiques dont se préoccupe la Commission de l'Union africaine. | UN | وواصل مكتب دعم البعثة أيضا تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، لا سيما في ما يخص المسائل الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
1. Les rôles de leadership, de coordination, d'harmonisation, de facilitation et de plaidoyer, dévolus à la Commission de l'Union africaine, dans la réalisation des infrastructures économiques pour le développement de l'Afrique; | UN | ' 1` أدوار القيادة، والتنسيق، والمواءمة، والتسهيل وكسب التأييد المنوطة بمفوضية الاتحاد الأفريقي في إنجاز البنية التحتية الاقتصادية لتنمية أفريقيا؛ |
Il a été souligné que les activités des groupes chargés des modules devraient être déterminées par les priorités et les plans stratégiques de la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et les communautés économiques régionales. | UN | وجرى التأكيد على أنه ينبغي لأنشطة المجموعات أن تسترشد بالأولويات والخطط الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
:: Élaboration de 18 politiques et directives pour appuyer les stratégies de la Commission de l'Union africaine en matière de renforcement des capacités dans 18 domaines liés au maintien de la paix | UN | :: إصدار 18 من السياسات والمبادئ التوجيهية دعما لاستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي في 18 مجالا من مجالات حفظ السلام |
En juin 2008, le Commissaire aux affaires économiques de la Commission de l'Union africaine et le Ministre des relations extérieures du Cameroun ont signé un mémorandum d'accord qui a désigné le Cameroun comme le pays hôte du Fonds monétaire africain. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، وقّع مفوض الشؤون الاقتصادية بمفوضية الاتحاد الأفريقي ووزير العلاقات الخارجية بالكاميرون مذكرة تفاهم تصبح الكاميرون بمقتضاها البلد المضيف لصندوق النقد الأفريقي. |
Dans son allocution de clôture, M. Maxwell Mkwezalamba, Commissaire aux affaires économiques de la Commission de l'Union africaine a félicité le secrétariat de la CEA et de l'UA d'avoir organisé la réunion avec succès. | UN | وفي إطار ملاحظاته الختامية، هنأ الدكتور ماكسويل ماكويزالامبا مفوض الشؤون الاقتصادية بمفوضية الاتحاد الأفريقي أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي على النجاح الباهر لاجتماعهما المشترك . |
:: Organisation de 4 ateliers couvrant 18 domaines liés au maintien de la paix pour appuyer le fonctionnement de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux et leurs stratégies de renforcement des capacités | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل تغطي 18 مجالا متعلقا بحفظ السلام دعما للعمليات واستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية |
Organisation de 4 ateliers couvrant 18 domaines liés au maintien de la paix pour appuyer le fonctionnement de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux et leurs stratégies de renforcement des capacités | UN | تنظيم 4 حلقات عمل تغطي 18 مجالا متعلقا بحفظ السلام دعما للعمليات واستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس لسعادة السيد رمتان لعمامرة، المفوض المعني بالسلم والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
En vertu d'une demande figurant dans une lettre adressée par le Représentant permanent du Gabon, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. | UN | وعملا بطلب وارد في رسالة من الممثل الدائم للغابون، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد رامتان لامامرا، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Ce montant permettrait de couvrir les dépenses supplémentaires liées au renforcement des activités du Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba que le Secrétaire général, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 39 du rapport, propose de désigner désormais sous le nom de Bureau de la Commission de l'Union africaine pour l'appui à la paix et à la sécurité. | UN | وهي تشمل التكاليف الإضافية المتعلقة بتعزيز أنشطة مكتب الاتصال التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا الذي اقتُرح، كما ورد في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام، إعادة تسميته ليصبح مكتب دعم السلام والأمن الخاص بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le HCR a également détaché deux fonctionnaires et dépêché du matériel informatique pour aider la Division des affaires humanitaires, des réfugiés et des personnes déplacées de la Commission de l'Union africaine. | UN | 48 - ووضعت المفوضية أيضا اثنين من الموظفين وتجهيزات حاسوبية تحت تصرف شعبة الشؤون الإنسانية واللاجئين والمشردين بمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Des exposés ont été présentés par M. Valles, Mme Anne Miroux, Directrice de la Division de la technologie et de la logistique, M. Taffere Tesfachew, Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et programmes spéciaux de la CNUCED, et M. Nadir Merah, chef de la Division du commerce de la Commission de l'Union africaine. | UN | وقدم عروضاً كلٌ من السيد فاييس؛ ومديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات السيدة آن ميرو؛ ومدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرنامج الخاص بالأونكتاد السيد تافيري تيسفاتشيو؛ ورئيس شعبة التجارة بمفوضية الاتحاد الأفريقي السيد ندير مراح. |
3. Félicite la Commission de l'Union africaine (UA) et le Secrétariat de la Ligue des États arabes (LEA) pour l'initiative opportune qu'ils ont prise de mettre en place un mécanisme visant à assurer la pleine participation des acteurs non gouvernementaux à la planification à la mise en œuvre et au suivi des programmes et des projets afro-arabes; | UN | 3 - يشيد بمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة جامعة الدول العربية للمبادرة المتخذة في الوقت المناسب بوضع آلية لضمان مشاركة كاملة للعناصر الفاعلة غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ ورصد البرامج والمشاريع الأفريقية العربية؛ |
13. Le fait que le Département des affaires sociales de la Commission de l'Union africaine a invité l'Institut à le soutenir en tant que partenaire institutionnel officiel dans le cadre des pourparlers en cours entre l'Union européenne et l'Afrique au sujet des migrations, de la mobilité et de l'emploi (MME) montre bien que les efforts entrepris pour relancer l'IDEP ont suscité une attention accrue au cours de l'année 2010. | UN | 13- من علامات الاعتراف المتزايد التي سادت خلال عام 2010 بالجهود القائمة في مجال تجديد المعهد أن إدارة الشؤون الاجتماعية بمفوضية الاتحاد الأفريقي قد دعته ليكون بمثابة شريكها الرسمي المؤسسي الداعم في المحادثات المستمرة بين الاتحادين الأوربي والأفريقي بشأن قضايا الهجرة والتنقل والعمل. |
7. Regrette que le niveau des effectifs militaires autorisés de l'AMISOM n'ait pas été atteint à ce jour, décide de déployer immédiatement 2 000 soldats de maintien de la paix en Somalie dans le cadre de l'AMISOM et demande à la Commission de l'Union africaine de mobiliser les ressources, la logistique et les équipements nécessaires à ce déploiement; | UN | 7 - يأسف لعدم بلوغ القوام المأذون به لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى الآن؛ ويقرر نشر 000 2 من قوات حفظ السلام في إطار البعثة على الفور؛ ويهيب بمفوضية الاتحاد الأفريقي حشد ما يلزم من موارد ودعم لوجستي ومعدات للنشر؛ |
Engage la Commission de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement à continuer d'œuvrer énergiquement pour que le programme ClimDev-Afrique profite aux pays africains et aux communautés économiques régionales et renforce les capacités de l'Afrique de faire face à ses problèmes de développement découlant des changements climatiques; | UN | 4- يهيب بمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصندوق التنمية الأفريقي مواصلة العمل الدؤوب من أجل ضمان أن يحقق برنامج تسخير المناخ لأغراض التنمية في أفريقيا منافع للبلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية ويعزز قدرة أفريقيا ومقدرتها على مواجهة التحديات الإنمائية في القارة الناجمة عن تغير المناخ؛ |