"بمقبض" - Traduction Arabe en Français

    • crosse de
        
    • poignée de la
        
    • contre la poignée
        
    • un manche
        
    • poignée du
        
    • avec la crosse
        
    • coups de crosse
        
    • une poignée
        
    Le sous-officier technique de deuxième classe de la PNP Nelson Alfonso Cotrina Jave l'aurait frappée avec la crosse de son AKM à la tête, et lui aurait donné des coups de pied. UN ويُزعم أن الملازم نلسون ألفونس كوترينا، من الوحدة التقنية بالشرطة الوطنية البيروفية ضرب إيفا دينورا رودريغيس باريدس بمقبض بندقيته على رأسها، وركلها بقدميه.
    Il s'est attaché le cou à la poignée de la bibliothèque de la prison et a attendu. Open Subtitles قام بشنق نفسه بمقبض الباب في مكتبة السجن
    L'un des huissiers l'a saisi à bras-le-corps, l'a soulevé du sol et l'a jeté à l'extérieur du tribunal; sa poitrine (du côté du cœur) a frappé contre la poignée de la porte. UN ورفعه أحد من رقبته وخصره ورماه خارج المحكمة فارتطم صدره (من جهة القلب) بمقبض الباب.
    Ma grand-mère, elle a un couteau très beau, avec un manche en ivoire. Open Subtitles كان لدى جدتي سكين جميل جداً بمقبض من العاج
    D'après le rapport médical, elle est décédée des suites d'une hémorragie causée par une blessure au côté droit de la tête, la conclusion du Gouvernement Musharraf, communiquée par le truchement de M. Cheema, étant qu'elle avait dû se cogner la tête sur la poignée du toit ouvrant. UN وأصدرت حكومة مشرف، على لسان العميد شيما، استنتاجاتها التي تفيد بأن من المؤكد أن رأس السيدة بوتو ارتطم بمقبض مخرج النجاة في المركبة، وذلك استنادا إلى التقرير الطبي الذي يفيد بأن سبب الوفاة نزيف حاد من جرح أصابها في الجانب الأيمن من رأسها.
    Il aurait été battu à la colonne vertébrale à coups de crosse pour obtenir ses aveux. UN وتعرّض لضربات على عموده الفقري بمقبض البندقية وأُمر بأن يعترف.
    - Avec une poignée wolf's-tête en de l'or blanc. Lame d'argent. Open Subtitles بمقبض على شكل رأس ذئب مصنوعة من الذهب الآبيض.
    Les soldats l'auraient enlevé au domicile d'un ami, l'auraient contraint à se coucher sur le sol, l'auraient battu au ventre à coups de crosse de fusil et lui auraient brûlé la langue avec des cigarettes. UN ويُزعم أن الجنود أخرجوه من منزل أحد أصدقائه، وأجبروه على الاستلقاء على الأرض، وضربوه على بطنه بمقبض بندقية وأحرقوا لسانه بالسجائر.
    L'un des huissiers l'a saisi à bras-le-corps, l'a soulevé du sol et l'a jeté à l'extérieur du tribunal; sa poitrine (du côté du cœur) a frappé contre la poignée de la porte. UN ورفعه أحد من رقبته وخصره ورماه خارج المحكمة فارتطم صدره (من جهة القلب) بمقبض الباب.
    a) Mme Bhutto est décédée d'une blessure à la tête qu'elle s'est faite lorsque le souffle de la déflagration l'a projetée contre la poignée du toit ouvrant; UN (أ) توفيت السيدة بوتو نتيجة لجرح في رأسها أُصيبت به عندما ارتطم رأسها بمقبض مخرج النجاة بفعل قوة الانفجار؛
    Une brosse avec un manche en bois. Un ours en peluche. Une coccinelle rouge. Open Subtitles فرشاة بمقبض خشبية، دبدوب، دعسوقة حمراء
    Selon la source, les forces chargées de l'arrestation ont pris d'assaut le domicile de M. Obeid et l'ont agressé. De ce fait, M. Obeid a eu deux doigts fracturés et une blessure à la tête nécessitant cinq points de suture, ayant été frappé avec la crosse d'un pistolet. UN وتشير التقارير إلى أن القوات المسؤولة عن الاعتقالات داهمت منزل السيد عُبيد واعتدت عليه، مما أسفر عن كسر أصبعين من أصابعه وإصابة رأسه بجرح استلزم خمس غُرز نتيجة ضربه بمقبض مسدس.
    Des rapports continuent de signaler des tortures et des violences infligées par les forces de sécurité internes de Rivers, Ogoniland, y compris des meurtres, l'usage inconsidéré et excessif de la force pour disperser les réunions, des coups de crosse et des coups de fouet. UN وترد باستمرار تقارير عن التعذيب والتجاوزات التي يرتكبها أفراد فرقة العمل المعنية بالأمن الداخلي في مقاطعة ريفرز في أوغونيلاند، بما في ذلك حالات الإعدام خارج القضاء، واستخدام القوة عشوائياً وبإفراط لتفريق التجمعات، والضرب بمقبض البندقية والجَلد.
    Qui porte une canne avec une poignée à tête de loup, une blessure par balle à la jambe droite. Open Subtitles يحمل عصا بمقبض على شكل ذئب وبجُرح رصاصة في رجله اليمنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus