"بمقتضى المواد" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux articles
        
    • au titre des articles
        
    • en application des articles
        
    • prévus aux articles
        
    • prévues aux articles
        
    • en vertu des articles
        
    • par les articles
        
    • under Articles
        
    Au cours des cinq dernières années, on a enregistré les infractions suivantes sanctionnées conformément aux articles visés ci-dessus : UN تم خلال السنوات الخمس الأخيرة تسجيل المخالفات التالية التي يعاقب عليها بمقتضى المواد التي سبقت الإشارة إليها أعلاه:
    C'est pourquoi la réforme de l'ONU doit se traduire par l'accroissement du rôle de l'Assemblée générale dans les domaines de compétence qui lui ont été attribués par la Charte des Nations Unies en matière de paix et de sécurité, conformément aux articles 10, 11, 12 et 13 de cet instrument international. UN ولذلك، ينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تعزيز دور الجمعية العامة في الاضطلاع بالسلطات التي يسندها الميثاق إليها في ميدان السلم والأمن، بمقتضى المواد 10 و 11 و 12 و 13 من ذلك الصك الدولي.
    En conséquence, pour l'année 2003, le Chili se trouvait en situation de non-respect de ses obligations au titre des articles 2C, 2E et 2H du Protocole de Montréal; UN ونتيجة لذلك كانت شيلي في 2003، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بمقتضى المواد 2 جيم و2 ﻫاء و2 حاء من بروتوكول مونتريال؛
    14/CP.5 Mécanismes prévus en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto 36 UN 14/م أ-5 الآليات المنشأة بمقتضى المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو 40
    i) Systèmes nationaux, ajustements et lignes directrices prévus aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto; UN `1` النظم الوطنية، وعمليات التعديل والمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو؛
    Questions relatives aux lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 UN المسائل ذات الصلة بالمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8
    Un État ne peut plus invoquer une cause de nullité d'un traité ou un motif d'y mettre fin, de s'en retirer ou d'en suspendre l'application en vertu des articles 46 à 50 ou des articles 60 et 62 si, après avoir eu connaissance des faits, cet État : UN لا يعود جائزا للدولة أن تحتج بسبب لإبطال معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها بمقتضى المواد 46 إلى 50 أو المادتين 60 و 62، إذا كانت، بعد أن أصبحت على علم بالوقائع:
    Il a été déclaré que le chalutage en eaux profondes était un exemple clair de domaine dans lequel les mesures requises par les articles 5, 6 et 7 de l'Accord n'avaient pas été prises. UN وذكر أن الصيد في أعالي البحار بالشباك الحرفية في قاع البحار، إنما هو مثال واضح على الإخفاق في اتخاذ التدابير المطلوبة بمقتضى المواد 5 و 6 و 7 من الاتفاق.
    On a beaucoup insisté sur la nécessité de mettre au point des dispositifs qui aideraient les États à s'acquitter de leur obligation de prévenir la torture, conformément aux articles 2 et 16 de la Convention contre la torture. UN وأُكدت بشدة ضرورة وضع آليات تساعد الدول على الامتثال لالتزاماتها بمكافحة التعذيب بمقتضى المواد من 2 إلى 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    2. Les dispositions du présent Protocole continuent de s'appliquer à toute communication présentée conformément aux articles 2, 3 et 9 avant la date où la dénonciation prend effet. UN 2- لا يخل النقض باستمرار انطباق أحكام هذا البروتوكول على أية رسالة أو بلاغ مقدمين بمقتضى المواد 2 و3 و9 قبل تاريخ نفاذ النقض.
    2. Les dispositions du présent Protocole continuent de s'appliquer à toute communication présentée conformément aux articles 2, 3, et 9, 10 et 11 avant la date où la dénonciation prend effet. UN 2- لا يخل النقض باستمرار انطباق أحكام هذا البروتوكول على أية رسالة أو بلاغ مقدمين بمقتضى المواد 2 و3 و و10 و11 قبل تاريخ نفاذ النقض.
    a) Les infractions établies conformément aux articles 5, 6, 8 et 23 de la présente Convention; et UN (أ) الجرائم المقررة بمقتضى المواد 5 و6 و8 و23 من هذه الاتفاقية؛ و
    3. Le Président décide quand les consultations menées au titre des articles 4, 7, 8 ou 18 ont suffisamment duré. UN 3 - يقرر الرئيس الوقت الذي يعتبره كافياً للمشاورات بمقتضى المواد 4، 7، 8، أو 18.
    Le Pakistan est prêt à continuer d'agir conformément aux obligations prises par les États dotés d'armes nucléaires au titre des articles I, II et III du TNP. UN وباكستان على استعداد لمواصلة العمل وفقا للالتزامات التي تلتزم بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بمقتضى المواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ce dernier a rapporté l'incident au poste de police de la municipalité de Mingala Taung Nyunt. La police a accusé U Tin Soe, au titre des articles 447, 294 et 506, de violation de domicile; UN وقد أبلغ يو خين ماونغ هتاي قسم الشرطة في منغالا تاونغ نيونت بالحادثة، مما ترتب عليه أن وجهت محكمة الشرطة إلى يوتين سوي تهمة التعدي على أملاك الغير بمقتضى المواد ٤٤٧ و ٢٩٤ و ٥٠٦ وإدانته؛
    Mécanismes prévus en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto UN الآليات المنشأة بمقتضى المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    6. Une information n'est pas mise à la disposition du public en application des articles 2 à 6 dans les cas où cette divulgation compromettrait l'intégrité du processus arbitral au sens du paragraphe 7. UN 6- لا يجوز إتاحة اطِّلاع عامة الناس على المعلومات بمقتضى المواد 2 إلى 6 متى كان من شأن إتاحتها للعموم أن يمسّ بسلامة عملية التحكيم، حسبما هو محدَّد في الفقرة 7.
    Systèmes nationaux, ajustements et lignes directrices prévus aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN النُظم الوطنية، وعمليات التعديل والمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Systèmes nationaux, ajustements et lignes directrices prévus aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN النُظم الوطنية وعمليات التعديل والمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Lignes directrices prévues aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN المبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    c) Les personnes condamnées en vertu des articles 63, 65 ou 66 du Code pénal ou pour une infraction infamante " . UN (ج) المحكومون بمقتضى المواد 63 - 65 - 66 من قانون العقوبات أو بجرم شائن التي نصت على ما يلي:
    Au paragraphe 2, il est précisé que chaque Partie inclut dans ses rapports les informations requises par les articles 3, 5, 7, 8 et 9 de la Convention. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة نفسها بصورة محددة أن يتضمن التقرير المعلومات المطلوبة بمقتضى المواد 3 و5 و7 و8 و9 من الاتفاقية.
    Guidelines under Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN المبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus