Au paragraphe 4 de la même résolution, elle a pris note de la décision du Comité des conférences figurant au paragraphe 75 de son rapport Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 32 (A/50/32). , et prié le Comité de lui rendre compte à sa cinquante et unième session de l'application de cette décision. | UN | وفي الفقرة ٤ من القرار، أحاطت علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٥٧ من تقريرها)٢(، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, elle a pris note de la décision du Comité des conférences consignée au paragraphe 89 de son rapport Ibid., cinquante et unième session, Supplément No 32 et rectificatif (A/51/32 et Corr.1). , et a prié le Comité de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de cette décision. | UN | وفي الفقرة ٧ من القرار، أحاطت علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٩٨ من تقريرها)٣( وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين. |
En outre, au paragraphe 4, l’Assemblée a pris note de la décision du Comité des conférences figurant au paragraphe 75 de son rapport Ibid., cinquantième session, Supplément No 32 (A/50/32 et Add.1 et 2). et prié le Comité de lui rendre compte à sa cinquante et unième session de l’application de cette décision. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحاطت علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٧٥ من تقريرها)٢(، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Prenant note de la décision de la Commission du développement durable sur cette question, | UN | وقد أحاط علما بمقرر لجنة التنمية المستدامة بشأن هذه المسألة، |
12. Prend note de la décision de la Commission du droit international concernant la durée de sa prochaine session, qui figure au paragraphe 256 du rapport de la Commission; | UN | ١٢ - تحيط علما بمقرر لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٢٥٦ من تقريرها بشأن مدة انعقاد دورتها المقبلة؛ |
1. La Réunion d'experts sur la conception et l'application d'accords de transport en transit s'est tenue du 24 au 26 novembre 2004, conformément à la décision prise par la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa huitième session. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر خلال الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عملاً بمقرر لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية في دورتها الثامنة. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, elle a pris note de la décision du Comité des conférences consignée au paragraphe 89 de son rapport Ibid, cinquante et unième session, Supplément No 32 (A/51/32 et Corr.1 et Add.1). , et prié le Comité de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l’application de cette décision. | UN | وأحاطت علما، في الفقرة ٧ من ذلك القرار، بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٨٩ من تقريرها)٣(، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Au paragraphe 4 de la même résolution, elle a pris note de la décision du Comité des conférences figurant au paragraphe 75 de son rapport Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 32 (A/50/32). , et prié le Comité de lui rendre compte à sa cinquante et unième session de l'application de cette décision. | UN | وفي الفقرة ٤ من القرار، أحاطت علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٥٧ من تقريرها)٢(، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Au paragraphe 7 de la même résolution, elle a pris note de la décision du Comité des conférences consignée au paragraphe 89 de son rapport Ibid., cinquante et unième session, Supplément No 32 et rectificatif (A/51/32 et Corr.1). , et a prié le Comité de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de cette décision. | UN | وفي الفقرة ٧ من القرار، أحاطت علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٩٨ من تقريرها)٣( وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين. |
7. Prend note de la décision du Comité des conférences consignée au paragraphe 89 de son rapport Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 32 et rectificatif (A/51/32 et Corr.1). et prie le Comité de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de cette décision; | UN | )٤( A/51/268. ٧ - تحيط علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٨٩ من تقريرها)٥(، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
L'Assemblée a pris acte de la décision du Comité des contributions d'examiner à nouveau la question du calcul des contributions des États non membres à sa soixante et unième session (résolution 55/5 D). | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بمقرر لجنة الاشتراكات الداعي إلى النظر مرة أخرى في نظام الأنصبة المقررة على الدول غير الأعضاء في دورتها الحادية والستين (القرار 55/5 دال). |
7. Prend note de la décision du Comité des conférences consignée au paragraphe 89 de son rapport Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 32 et rectificatif (A/51/32 et Corr.1). , et prie le Comité de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de cette décision; | UN | )٥( A/51/268. ٧ - تحيط علما بمقرر لجنة المؤتمرات الوارد في الفقرة ٨٩ من تقريرها)٦(، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر؛ |
f) La Commission prend acte de la décision du Comité des ressources naturelles de rédiger un document relatif à la stratégie à suivre en matière de ressources en eau, dont la Commission pourrait être saisie à sa troisième session, en 1995, comme document d'information générale. | UN | )و( أن تحيط لجنة التنمية المستدامة علما بمقرر لجنة الموارد الطبيعية إعداد ورقة استراتيجية عن الموارد المائية، يمكن اتاحتها للجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥، بصفتها ورقة معلومات أساسية. |
12. Prend note de la décision de la Commission du droit international concernant la durée de sa prochaine session, qui figure au paragraphe 256 du rapport de la Commission; | UN | ١٢ - تحيط علما كذلك بمقرر لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٢٥٦ من تقريرها بشأن مدة انعقاد دورتها المقبلة؛ |
La délégation mexicaine se félicite de la décision de la Commission des droits de l'homme de nommer un Rapporteur spécial ayant pour mandat de formuler des recommandations concrètes concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et l'adoption de mesures destinées à combattre le terrorisme, y compris, à la demande des États, de fournir d'une assistance technique en la matière. | UN | وقال إن وفده يرحب بمقرر لجنة حقوق الإنسان تعيين مقرر خاص تتمثل ولايته في إصدار توصيات عملية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان واعتماد تدابير لمناهضة الإرهاب، بما في ذلك تقديم مساعدة تقنية في هذا الأمر بناء على طلب الدول. |
Il n'a cependant pas fait la même recommandation après le débat général sur la vente et l'exploitation sexuelle des enfants, et lorsqu'il a été informé de la décision de la Commission des droits de l'homme de recommander la création d'un groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif sur la question, il a simplement " pris note " de cette décision, marquant ainsi son manque d'enthousiasme. | UN | ولم تقم اللجنة بذلك على ضوء المناقشة بشأن البيع والاستغلال الجنسي، وعندما أُحيطت علماً بمقرر لجنة حقوق الانسان الايصاء بإنشاء فريق عامل بشأن بروتوكول اختياري في هذا الصدد، اكتفت اللجنة المعنية بحقوق الطفل " بالاحاطة علما " بهذا المقرر، مما يدل على الاستجابة الفاترة نوعاً ما. |
1. La Réunion d'experts sur le rôle des TIC dans la facilitation du commerce aux frontières et dans les ports s'est tenue du 16 au 18 octobre 2006, conformément à la décision prise par la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa dixième session. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ خلال الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عملاً بمقرر لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها العاشرة. |
1. La Réunion d'experts sur la coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit s'est tenue les 27 et 28 septembre 2007, conformément à la décision prise par la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa onzième session. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، يومي 27 و28 أيلول/سبتمبر 2007، عملاً بمقرر لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها الحادية عشرة. |