"بمقر البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • au quartier général de la Mission
        
    • à la Mission
        
    • MINUSTAH
        
    • au siège de la Mission
        
    • le quartier général de la Mission
        
    • du quartier général de la Mission
        
    • le siège de la Mission
        
    • au siège de l'UNAVEM
        
    • état-major de la Mission
        
    • pour le quartier général
        
    • au quartier général de la MONUC
        
    • au quartier général de la MINURSO
        
    • quartier général de l'ONUSAL
        
    :: Réunions hebdomadaires avec les cadres de la Police nationale haïtienne au quartier général de la Mission et au niveau régional UN :: عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Réunions hebdomadaires avec les cadres de la Police nationale haïtienne au quartier général de la Mission et au niveau régional UN عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Mercredi 9 novembre 2011 à 10 heures, à la Mission permanente de l'Allemagne UN الأربعاء 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في الساعة 00/10 بمقر البعثة الدائمة لألمانيا
    En dépit de la destruction complète de son siège par le séisme, la MINUSTAH a pu reprendre ses opérations dans maintes parties d'Haïti. UN 11 - واعتبر أنه رغم التدمير الكامل الذي لحق بمقر البعثة جراء الزلزال، فهي تمكنت من معاودة عملياتها في أنحاء عدة من هايتي.
    :: Fourniture de services bancaires au sein des locaux des Nations Unies au siège de la Mission et à la base de soutien logistique UN :: توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    - La MANUL : achèvement des plans du bâti pour le quartier général de la Mission; UN - بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا: تم الانتهاء من وضع الرسومات الأصلية الخاصة بمقر البعثة
    Le Groupe de la gestion de l'information détient dans les archives du quartier général de la Mission et de sa principale base de soutien logistique 1 761 cartons, ce qui représente un faible pourcentage du nombre total de dossiers se trouvant dans les divers sites de la Mission. UN وتحتفظ وحدة إدارة المعلومات بـ 761 1 صندوقا كأرشيف بمقر البعثة وقاعدتها اللوجستية الرئيسية، وهي تمثل نسبة ضئيلة من المجموعة الكلية للسجلات بمواقع مختلفة في جميع أنحاء البعثة.
    Nombre de membres de la Mission qui ont consulté les 2 centres de dépistage au quartier général de la Mission et à l'unité médicale de niveau III UN من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الاختبار الطوعي بمقر البعثة والمستشفى من المستوى الثالث
    Sur les 17 observateurs militaires actuellement affectés à la Mission, 14 ont été détachés aux bureaux régionaux et sous-régionaux et 3 sont affectés au quartier général de la Mission. UN ومن بين المراقبين العسكريين السبعة عشر الملحقين بالبعثة، هناك ١٤ مراقبا ملحقون بالمكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وثلاثة مراقبين عسكريين ملحقون بمقر البعثة.
    Ces contributions ont consisté, pour les Gouvernements hôtes, à financer les chambres d'hôtel et les repas des nouveaux membres de la Commission d'identification et de leur personnel d'appui pendant leur séjour au quartier général de la Mission. UN وتمثلت التبرعات العينية الإضافية في توفير مرافق الفنادق والأغذية الذي قامت به حكومة البلد المضيف لتلبية احتياجات موظفين إضافيين للجنة تحديد الهوية ولدعم الموظفين أثناء إقامتهم بمقر البعثة.
    La Section serait basée au quartier général de la Mission, à Kinshasa, et regrouperait le Groupe de la comptabilité, le Groupe du règlement des fournisseurs, le Groupe des états de paie et le bureau du caissier. UN وسوف يتألف القسم الكائن بمقر البعثة في كينشاسا من وحدة الحسابات، ووحدة البائعين، ووحدة كشوف المرتبات، ومكتب أمين الصندوق.
    Mise en place, au quartier général de la Mission, d'un dispensaire offrant des soins d'urgence et des services adéquats d'isolement des contagieux UN إنشاء عيادة للطوارئ/الحميات بمقر البعثة لتوفير خدمات العزل الطبية والاستجابة لحالات الطوارئ
    De 9 à 10 heures, à la Mission permanente du Canada. UN من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 بمقر البعثة الدائمة لكندا.
    Vendredi 29 octobre 2010 de 13 h 15 à 14 h 45, à la Mission permanente de l'Autriche (600, Troisième Avenue, 31e étage) UN الجمعة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 بمقر البعثة الدائمة للنمسا (600 Third Avenue, 31st floor).
    10 h 30 Réunion avec des enfants et des jeunes Haïtiens, avec des représentants de World Vision International et d'autres organisations non gouvernementales (MINUSTAH) UN 30/10 اجتماع مع أطفال وشباب هايتي، ومع المنظمة الدولية للرؤية العالمية ومنظمات غير حكومية أخرى (بمقر البعثة)
    En ce qui concerne le siège de la Mission à Haïti, lors de réunions avec la MINUSTAH, le Premier Ministre d'Haïti, des responsables de l'administration de l'aéroport et du Ministère des travaux publics, des transports et des communications ont confirmé que les plans proposés pour l'agrandissement de l'aéroport n'auront pas d'incidences sur l'emplacement actuel de la Mission. UN 23 - وفيما يتعلق بمقر البعثة في هايتي، أكد رئيس وزراء هايتي، وسلطات المطارات الهايتية ووزارة الأشغال العامة والنقل والمواصلات، في اجتماعات مع البعثة، أن أي خطط مقترحة لتوسيع المطار لن يكون لها تأثير على الموقع الحالي للبعثة.
    Fourniture de services bancaires au sein des locaux des Nations Unies au siège de la Mission et à la base de soutien logistique UN توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات
    Les bureaux régionaux semblent dotés d'effectifs pléthoriques; l'Union voudrait des précisions sur leurs fonctions et sur leurs relations de travail avec le quartier général de la Mission à Khartoum. UN فالمكاتب الإقليمية يـبدو أن عـدد الموظفين فيها مفـرط، لذا يود الاتحاد أن تتاح معلومات عن مهام تلك المكاتب وعلاقتها بمقر البعثة في الخرطوم.
    Les murs d'enceinte du quartier général de la Mission et du centre de communications et de formation ont été rénovés, des murs pare-souffle ont été installés dans les bases d'opérations et auprès de tous les autres locaux des Nations Unies, et un éclairage de sécurité a été placé autour du quartier général de la Mission. UN تم تجديد الأسوار المحيطة بمقر البعثة ومجمع مركز التدريب/الاتصالات؛ وتم بناء تحصينات في مواقع الأفرقة وجميع مباني الأمم المتحدة الأخرى، وتم تركيب نظم الإضاءة الأمنية حول مقر البعثة
    On a indiqué que des locaux avaient été loués dans un hôtel de Guatemala pour le siège de la Mission (environ 1 600 mètres carrés). UN وذُكر أن اﻷماكن الخاصة بمقر البعثة استؤجرت في فندق في مدينة غواتيمالا )نحو ٦٠٠ ١ متر مربع(.
    b) Services de sécurité au siège de l'UNAVEM à Luanda, à raison de 31 000 dollars par mois pendant trois mois (93 000 dollars); UN )ب( خدمات أمنية بمقر البعثة في لواندا بتكلفة مقدارها ٠٠٠ ٣١ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر )٠٠٠ ٩٣ دولار(؛
    Les effectifs de l'Unité à l'état-major de la Mission à Kinshasa seraient renforcés par la création proposée d'un nouveau poste de chef de chantier (poste d'agent des services généraux recruté dans le pays). UN يتم تعزيز ملاك موظفي الوحدة بمقر البعثة في كينشاسا عن طريق إنشاء الوظيفة المقترحة لمشرف مواقع (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    :: Fonctionnement 24 heures sur 24 des centres communs d'opérations au quartier général de la MONUC à Kinshasa et aux six états-majors de secteur de la MONUC UN :: الحفاظ على العمل الدائم لمدة 24 ساعة في مركز العمليات المشتركة بمقر البعثة في كينشاسا وفي المقار القطاعية للبعثة وعددها ستة
    M. Dunbar a pris ses fonctions au quartier général de la MINURSO à Laayoune le 16 février. UN وتولى السيد دانبار مهام منصبه بمقر البعثة في العيون يوم ١٦ شباط/فبراير.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de l'eau et de l'électricité au quartier général de l'ONUSAL, estimé à 3 000 dollars par mois pendant deux mois. UN رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المياه والكهرباء بمقر البعثة بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة شهرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus