Il s'est réuni périodiquement au siège de la Commission, à Genève, pour examiner les réclamations. | UN | وعقد الفريق اجتماعات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف للنظر في المطالبات. |
La Mission a détaché un fonctionnaire au Bureau du Président, au siège de la Commission. | UN | وأعير أحد موظفي البعثة إلى مكتب رئيس اللجنة الوطنية بمقر اللجنة |
8. Durant l'examen des réclamations, le Comité s'est régulièrement réuni au siège de la Commission à Genève. | UN | 8- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف. |
La Réunion régionale pour l'Afrique s'est tenue au siège de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) du 5 au 7 mai 2003. | UN | 7 - وعقد الاجتماع الإقليمي الأفريقي في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2003 بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
59. Le problème des locaux du siège de la Commission à New York reste grave. Des locaux supplémentaires viennent toutefois d'être mis à sa disposition au 30e étage, à côté des bureaux qu'elle y occupe déjà. | UN | ٥٩ - ما زال حيز المكاتب بمقر اللجنة في نيويورك مشكلة خطيرة ومع ذلك فقد بات متاحا حيز إضافي للمكاتب في الطابق الثلاثين متاخما للمكاتب التي تتخذها اللجنة حاليا في ذلك الطابق. |
9. Durant l'examen des réclamations, le Comité s'est régulièrement réuni au siège de la Commission à Genève. | UN | 9- وأثناء النظر في المطالبات، عقد الفريق جلسات منتظمة بمقر اللجنة في جنيف. |
Le contrôle a été effectué au cours de l'exercice biennal au siège de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, à Genève. | UN | 4 - ونُفذت المراجعة خلال فترة السنتين بمقر اللجنة في جنيف. |
. Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni avec le secrétariat au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la troisième tranche aux dates suivantes : 27-29 juillet 1998, 16-18 novembre 1998, 21-22 décembre 1998 et 25-27 janvier 1999. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات العادية، اجتمع الفريق مع الأمانة بمقر اللجنة الرئيسي في جنيف للنظر في مطالبات الدفعة الثالثة في التواريخ التالية: 27-29 تموز/يوليه 1998، و16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و21-22 كانون الأول/ديسمبر 1998، و25-27 كانون الثاني/يناير 1999. |
Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni avec le secrétariat au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la troisième tranche aux dates suivantes : 27—29 juillet 1998, 16—18 novembre 1998, 21—22 décembre 1998 et 25—27 janvier 1999. | UN | وبالإضافة إلى الاتصالات العادية، اجتمع الفريق مع الأمانة بمقر اللجنة الرئيسي في جنيف للنظر في مطالبات الدفعة الثالثة في التواريخ التالية: 27-29 تموز/يوليه 1998، و16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و21-22 كانون الأول/ديسمبر 1998، و25-27 كانون الثاني/يناير 1999. |
La dix-neuvième session se déroulera en octobre 1998 au siège de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO), à Beyrouth. | UN | وسوف تعقد الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية بمقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بيروت، لبنان، في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام. |
Les Services d’information couvrent l’ensemble des activités de la Commission ainsi que les réunions et manifestations des Nations Unies tenues au siège de la Commission, afin de présenter une image cohérente de l’Organisation des Nations Unies et de sensibiliser le public à l’action économique et sociale de l’ONU dans la région. | UN | وتقوم الخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بتوفير تغطية كاملة ﻷعمال اللجنة، فضلا عن اجتماعات اﻷمم المتحدة واحتفالاتها التي تعقد بمقر اللجنة لضمان إعطاء صورة متلاحمة وبارزة عن اﻷمم المتحدة، وكسب تأييد الجمهور العام لما تقوم به اﻷمم المتحدة من عمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي في منطقة اللجنة. |
Les Services d’information couvrent l’ensemble des activités de la Commission ainsi que les réunions et manifestations des Nations Unies tenues au siège de la Commission, afin de présenter une image cohérente de l’Organisation des Nations Unies et de sensibiliser le public à l’action économique et sociale de l’ONU dans la région. | UN | وتقوم الخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بتوفير تغطية كاملة ﻷعمال اللجنة، فضلا عن اجتماعات اﻷمم المتحدة واحتفالاتها التي تعقد بمقر اللجنة لضمان إعطاء صورة متلاحمة وبارزة عن اﻷمم المتحدة، وكسب تأييد الجمهور العام لما تقوم به اﻷمم المتحدة من عمل في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي في منطقة اللجنة. |
Douze pays d'Afrique de l'Ouest ont bénéficié du stage de formation, qui a été dispensé en juin 2013 au siège de la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba. | UN | واستفاد اثنا عشر من بلدان غرب أفريقيا من الدورة التدريبية، التي عُقدت في حزيران/يونيه 2013 بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
:: Toute personne peut déposer une plainte au siège de la Commission en son nom propre ou pour le compte d'une autre personne; ainsi, un enfant peut déposer une plainte soit directement soit par l'intermédiaire d'une autre personne; | UN | - يمكن لأي شخص أن يقدم شكوى بطريقة مباشرة بمقر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أو نيابة عن غيره بمعنى أنه يجوز للطفل أنْ يقدم الشكوى بنفسه أو عن طريق أيّ شخص آخر. |
La délégation pakistanaise appuie la construction d'installations de conférence supplémentaires au Centre international de Vienne, et celle de nouveaux locaux à usage de bureaux au siège de la Commission économique pour l'Afrique, selon les modalités exposées dans les documents A/61/166 et A/61/158, respectivement. | UN | 24 - وأعرب عن تأييد وفد بلاده لتشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي ومرافق إضافية للمكاتب بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقا للشروط المحددة في الوثيقتين A/61/166 و A/61/158 على التوالي. |
La vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal devrait normalement s'ouvrir le lundi 7 juillet 2008 à 10 heures au Centre de conférences des Nations Unies, situé au siège de la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok (Thaïlande). | UN | 1 - من المقرر أن يفتتح الاجتماع الثامن والعشرون للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال في تمام العاشرة صباح الاثنين 7 تموز/يوليه 2008، بمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات، بمقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة، في بانكوك، تايلند. |
Ayant demandé des précisions, il a été informé que des progrès avaient été réalisés et que la Commission s'employait activement à mettre tous ses bureaux en réseau; le bureau de Washington avait déjà été relié au siège de la Commission à Santiago et le bureau régional de Port-of-Spain le serait avant la fin de l'année. | UN | وأُبلغت اللجنة في هذا الخصوص بأنه قد تم وصل المكتب في واشنطن العاصمة بالمقر في سانتياغو وبأن مركز العمل الإقليمي في بور - أو - برانس سيتم ربطه بمقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بحلول نهاية عام 2003. |
Il sera mis en œuvre par le bureau sous-régional pour l'Afrique australe de la CEA, en collaboration avec les autres divisions du siège de la Commission. | UN | وسينفذ المشروع المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي، التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع شعب أخرى بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |