"بمكافحة تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • la lutte contre le financement
        
    • la répression du financement
        
    • de lutte contre le financement
        
    • combattre le financement
        
    • pour lutter contre le financement
        
    • le financement du
        
    • lutte contre le financement de
        
    Des mesures similaires, en particulier des mesures opérationnelles, doivent être adoptées dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. UN بيد أنه، يلزم اتخاذ تدابير مماثلة وخصوصا تدابير عملية، فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Les amendements les plus importants du point de vue de la lutte contre le financement du terrorisme sont les suivants : UN وتشمل أهم التعديلات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب ما يلي:
    Le projet de loi renforce les compétences des organes d'État suivants dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme : UN وأوردت في مشروع القانون الجوانب التالية لاختصاصات الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب:
    Dans quelle mesure la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme de 1999 a-t-elle été incorporée dans la législation grecque? UN مدى إدماج اتفاقية 1999 المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب في القانون اليوناني
    Ce geste a exprimé la volonté et la détermination des autorités comoriennes de se conformer aux principes des conventions de lutte contre le financement du terrorisme. UN وتعبّر هذه الخطوة عن رغبة سلطات جزر القمر وتصميمها على التقيد بالمبادئ التي نصت عليها الصكوك المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Cette cellule s'occupait essentiellement du dépistage de délits de blanchiment et beaucoup moins de la lutte contre le financement du terrorisme. UN فقد كانت هذه الوحدة تعنى أساسا بكشف جرائم غسل الأموال أكثر من اضطلاعها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Les amendements les plus importants du point de vue de la lutte contre le financement du terrorisme sont les suivants : UN وتشمل أهم التعديلات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب ما يلي:
    Aussi, le Conseil des ministres de l'UEMOA a adopté un règlement communautaire en 2002, relatif à la lutte contre le financement du terrorisme. UN واعتمد كذلك مجلس وزراء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في عام 2002 لائحة على مستوى الاتحاد تتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    De plus, le travail du Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent contribue de manière importante à l'examen des différents aspects de la lutte contre le financement du terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساهم أعمال وحدة مكافحة غسل الأموال بشكل كبير في معالجة الجوانب ذات الصلة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Tuvalu a besoin d'une assistance technique pour établir et mettre en œuvre un cadre législatif plus complet concernant la lutte contre le financement du terrorisme et contre le blanchiment d'argent. UN وتوفالو تلزمها المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ إطار تشريعي أشمل فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Les autorités judiciaires n'ont, à ce jour, participé à aucune formation outre-mer relative à la lutte contre le financement du terrorisme. UN ولم يشترك أعضاء السلطة القضائية حتى الآن في أي تدريب خارجي يتصل بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Il n'existe pas non plus de mécanisme efficace permettant aux responsables de l'élaboration des politiques et aux organismes de police et de réglementation compétents de coordonner à l'échelle nationale les questions liées à la lutte contre le financement du terrorisme. UN وكذلك، ليس هناك آلية فعالة تتيح لراسمي السياسات ولوكالات إنفاذ القوانين والوكالات التنظيمية ذات الصلة التنسيق على الصعيد المحلي في المسائل المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    L'OGBS participe activement aux groupes de travail du GAFI, notamment à celui chargé de la lutte contre le financement du terrorisme. UN تشارك المجموعة اللاإقليمية للمشرفين المصرفيين بصورة نشطة في الفرق العاملة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Le Parquet de Singapour organise régulièrement des stages de formation sur l'application des lois relatives à la lutte contre le financement du terrorisme ainsi que des lois et procédures relatives à la confiscation. UN تنظم سلطات الادعاء العام في سنغافورة دورات تدريبية داخلية منتظمة بشأن القوانين المتصلة بمكافحة تمويل الإرهاب، فضلا عن قوانين وإجراءات المصادرة ذات الصلة.
    La Banque centrale donne des conseils en matière de politique générale et joue un rôle de liaison concernant les questions ayant trait à la lutte contre le financement du terrorisme. UN يسهم المصرف الاحتياطي في إسداء المشورة في مجال السياسة العامة ويقوم بدور همزة الوصل في المسائل المتعلقة بمكافحة تمويل الأعمال الإرهابية.
    Le Gouvernement andorran, voudrait préciser que l'UPB (URF andorrane) est compétente pour coopérer avec ses homologues internationaux en ce qui concerne la lutte contre le financement du terrorisme. UN تود الحكومة الأندورية أن توضح أن وحدة منع غسل الأموال تعود لها صلاحية التعاون مع نظيراتها الدولية فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Ils ont néanmoins été associés à l'élaboration de la législation monégasque relative à la lutte contre le financement du terrorisme, en participant aux groupes de travail constitués à cet effet. UN لكنهم أُشركوا في عملية إعداد قانون موناكو المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، وذلك عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة التي شُكلت لهذا الغرض.
    Par ailleurs, un projet a été établi en vue de modifier et de compléter les dispositions du Code civil qui interdiraient la collecte d'informations en rapport avec la répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent. UN كما أن في القانون المدني مواضع تحظر التماس أي معلومات تتصل بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. وقد أعدت تعديلات وإضافات يقترح إدخالها على تلك المواضع.
    En ce qui concerne la lutte contre le financement du terrorisme, l'Administration serbe pour la prévention du blanchiment d'argent a l'intention de créer un groupe de travail composé de représentants des autorités nationales compétentes qui sera chargé d'élaborer un projet de loi pour la répression du financement du terrorisme. UN فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، فإن الإدارة الصربية تعتزم إنشاء فريق عامل يتألف من ممثلي السلطات المختصة بمشروع وضع قانون لقمع تمويل الإرهاب.
    En matière de lutte contre le financement de telles activités, la France a mis en place une cellule de renseignement financier, rattachée au Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie et dont le secrétariat général est assuré par le Directeur général des douanes et des droits indirects. UN وفيما يتعلق بمكافحة تمويل مثل هذه الأنشطة، شكلت فرنسا وحدة للاستخبارات المالية، ملحقة بوزارة الاقتصاد والمالية والصناعة تقوم بأعمال سكرتاريتها الإدارة العامة للجمارك والرسوم غير المباشرة.
    En application de cette loi, les entités suivantes sont tenues de combattre le financement du terrorisme : UN وعملا بالقانون، تلزم المؤسسات التالية بمكافحة تمويل الإرهاب:
    On compte 32 organisations internationales et régionales qui travaillent à la définition de normes et à la formulation de politiques pour lutter contre le financement du terrorisme. UN 50 - وهناك نحو 32 منظمة دولية وإقليمية تعمل من أجل وضع المعايير ومواءمة السياسات المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus