"بمكالمة" - Traduction Arabe en Français

    • appel
        
    • fil
        
    • appeler
        
    • appelé
        
    • téléphoner
        
    • passer
        
    • téléphone
        
    Faudrait mieux, car si vous avez un passé louche, je le découvrirai avec un seul appel, et je vous l'enfoncerai dans la gorge. Open Subtitles من الأفضل أن تكون لأنه لو كان عندك أي شيء في ماضيك فإني سأكتشف ذلك بمكالمة هاتفية واحدة
    Je ne fis un appel, à mon collègue, dont je suis sûr a été enregistré. Open Subtitles وقمت بمكالمة واحدة فقط، لزميلي والتي أنا متأكد من أنه تم تسجيلها
    Un appel, et tu es dans un monde de souffrance. Open Subtitles بمكالمة واحدة منه، وسينقلب عالمك رأساً علي عقب
    Je passe un coup de fil et je te fais engager dans mon équipe. Open Subtitles بمكالمة هاتفية واحدة ، يمكنك ان تكون معى فى فريقى اللعين
    N'importe quoi. Il suffit d'appeler. Open Subtitles هذا هراء، الأمر أشبه بأن يُحلّ .بمكالمة هاتفية واحدة
    J'avais de la réception, donc j'ai appelé. Open Subtitles حسناً، حصلت على تغطية بالتالي قمت بمكالمة هاتفية
    Alors soit on s'installe confortablement, soit vous me laissez téléphoner. Open Subtitles لذا إما أن نرتاح بالجلوس هنا أو يُمكنُكِ أن تُعطيني حقي بمكالمة هاتفين، الآن
    Un appel, et vous commencez la semaine prochaine. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles بمكالمة واحدة منّي ستبدأ العمل بالأسبوع المقبل، فما رأيكَ؟
    Il s'agit d'appel téléphonique gratuit de signalement à l'échelle nationale saisissant la police des mœurs et de la protection des mineurs. UN ويتعلق الأمر بمكالمة هاتفية مجانية على الصعيد الوطني لإبلاغ شرطة الآداب وحماية القصر.
    Je sens que tout va se finir par un appel de la morgue de Busch Gardens. Open Subtitles لدي شعور ان كل هذا سنتهي بمكالمة من مكتب محقق حدائق بوش
    On dirait que je vais devoir passer un appel très gênant à la Maison Blanche. Bien, je suis prêt. Ok les gars. Open Subtitles يبدوا أني سأقوم بمكالمة غير مريحة للبيت الأبيض حسنا،أنا مستعدة هنا حسنا يا رفاق قوموا بالتجرية حسنا،أتصل بك الآن
    Parce qu'il y a un enregistrement d'un appel depuis votre téléphone, interrompu avant que vous ayez dit quelque chose. Open Subtitles هنالك سجل بمكالمة لـ911 من هاتفك ولكن تم إنهاء المكالمة قبل أن تقول شيئاً
    Il me suffit de passer un appel et ton bien-aimé meurt des mains de ta soeur. Open Subtitles بمكالمة واحدة منّي يموت حبيبك بين يدَيّ أختك
    Il faut que je passe un coup de fil. Toi, tu restes ici, d'accord ? Open Subtitles يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟
    Un coup de fil, et on sait si Jacob te mène en bateau. Open Subtitles يمكننا ان نعلم اذا ماكان جايكوب يكذب بمكالمة واحدة حسناً
    Un coup de fil, et mes amis trouveront tes copains à l'aéroport. Open Subtitles بمكالمة واحدة سيعثرون إخوتي على اصدقائكم بالمطار
    Écoute, je vais tout de suite appeler mon père. Open Subtitles لكن سأقوم بمكالمة ابي الأن ليس لديه الحق لفعل هذا بك
    Je me demandais si tu allais appeler ta fille... Open Subtitles كُنت أتسائل ما إذا كُنت ستقوم بمكالمة إبنتك
    Dites à ce négro de m'appeler. Open Subtitles أخبر ذلك الشخص أنه يدين لي بمكالمة هاتفية
    Il a refusé de nous donner son ADN, j'ai donc appelé un contact au zoo, il a fouillé dans les poubelles et a trouvé une cannette du soda préféré de M. Reynolds. Open Subtitles رفض إعطاءنا ،عينة حمض نووي لذا قمت بمكالمة مع معارفي في حديقة الحيوان، والذي بكل سرور بحث في القمامة
    Une fois endormi, vous avez appelé votre ami, Bob Geer Open Subtitles بمجرد ان غاب عن الوعى, انت قمتى بمكالمة صديقك, بوب جير
    Il me suffit de téléphoner et j'aurais Sean Wright, Travis Pestrana... Et cinq de leurs potes ici avant minuit. Open Subtitles بمكالمة هاتف يمكنني احضار شون رايت وترافيس بيسترانا وخمسة أخرون قبل منتصف الليل
    Je téléphone à l'immigration ... et bam ... il sera de retour en Italie. Open Subtitles أستطيع القيام بمكالمة واحدة لإدارة الهجرة بام إنه عائد إلى إيطاليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus