"بمكانك" - Traduction Arabe en Français

    • où tu
        
    • ta place
        
    • votre place
        
    • où vous
        
    • étais vous
        
    Et à ce moment-là j'ai su que je devais te trouver, alors j'ai forcé ton père à me dire où tu étais et je suis venu ici. Open Subtitles وفي هذه اللحظه عرفت انه كان لا بد أن أجدك ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي
    Je vais pas te laisser t'enfuir. Dis-moi juste où tu es. Je viens te chercher. Open Subtitles لن أدعك تهرب، أخبرني بمكانك فحسب، سأجيء لآخذك.
    Il y en a qui tueraient pour avoir ta place. Open Subtitles عندما أفكر بكل الأناس الذين سيقتلون ليكونوا بمكانك
    Honnêtement connais tu qui que ce soit, s'ils étaient à ta place, n'auraient pas fait la même chose ? Open Subtitles هل حقًا تعرف أحد لو كان بمكانك ما كان ليفعل ما فعلته؟
    À votre place, je tairais cette visite. Open Subtitles لما بحت بهذه الزيارة إلى أحد لو كنت بمكانك
    Ou vous pouvez juste nous dire où vous étiez entre 5h et 6h ce matin. Open Subtitles أو بإمكانك إخبارنا فقط بمكانك تواجدك من الساعة 5: 00 إلى 6: 00 هذا الصباح
    Vous savez quoi ? Je me tirerais d'ici si j'étais vous. Open Subtitles أتعرف ماذا , كنت سأخرج من هنا لو كنت بمكانك
    J'arrêterais de me moquer de toi quand tu me diras où tu es. Open Subtitles سأتوقف عن السخرية منك عندما تخبرني بمكانك
    Ils n'ont jamais pu me dire où tu étais. Open Subtitles لمْ يتمكّنوا قطّ من اخباري بمكانك. أبحثتِ عنّي؟
    Ils ne regardent pas, abruti. Dis-nous où tu es. Open Subtitles هما لا ينظران أيّها الأحمق، أخبرنا بمكانك.
    Si tu me laisses partir, je jure de ne dire à personne où tu es. Open Subtitles ماذا لو أطلقت سراحي أقسم أني لن أخبر أي أحد بمكانك
    Tu ne peux pas partir encore sans me dire où tu vas. Open Subtitles لا ، لايمكنك الرحيل مجددا هكذا دون أن تخبريني بمكانك
    Je me reposerais à ta place. La route sera longue demain. Open Subtitles لو كنت بمكانك لأرتحت قليلاً لديك الكثير من المسافات لقطعها غدًا
    Bien joué. À ta place je n'aurais même pas envie de rentrer. Open Subtitles إذا كنت بمكانك , أنا لن أذهب إلى البيت حتى
    Je pensais qu'à ta place si j'avais un client appelant derrière mon dos, j'aimerais le savoir. Open Subtitles فكرتُ أنني لو كنتُ بمكانك وموكلي يستشير غيري من وراء ظهري فأود لو أنني أعلم
    À ta place, je voudrais en finir au plus vite et sans douleur. Open Subtitles إذا كنت بمكانك ،لتمنيت الإنتهاء من هذا الأمر
    Je n'aimerais pas être à ta place. Avec tout ce que tu lui dois ! Open Subtitles لا أريد أن أكون بمكانك كل وجبات العشاء التي تناولتها معه
    Je sais que j'aimerai être à votre place. Open Subtitles أعلم من أنني سأكون كذلك إن كنت بمكانك
    À votre place, j'aurais fait la même chose. Open Subtitles ،لو كنت بمكانك لفعلتُ ذات الشيء
    Si j'étais à votre place je dirais probablement la même chose. Open Subtitles لو كنت أجلس بمكانك لكنت قلت نفس الكلام
    Vous n'avez pas à nous dire où vous allez, ni à nous mentir. Open Subtitles لا يتوجب عليك ان تخبرنا بمكانك و لكنك لست مضطرا للكذب ايضا
    Si j'étais vous, je ramènerai les enfants en sécurité à la maison. Open Subtitles لو كنت بمكانك, لأخذت الأطفال للبيت حيث أنه آمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus