Elles doivent être quelque part dans le triangle. Je parie que c'est pile au milieu. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه |
On attaquera là, quelque part dans cette rue après la Nationale 17. | Open Subtitles | سنعترضها هُناك ، بمكان ما في تلك البقعة المُمتدة الفارغة على طول طريق الولاية رقم 17 |
Malgré tes manipulations impitoyables, peut-être que tu étais bien intentionnée quelque part, dans ton for intérieur. | Open Subtitles | ، بالرغم من خداعك القاسي لي رُبما كُنتِ تتمتعين بنية حسنة بمكان ما في أعماق أعماقك |
Cache moi n'importe où dans ton cœur. | Open Subtitles | "خبئني بمكان ما في قلبك" |
Cache-moi n'importe où dans ton cœur. | Open Subtitles | "خبئيني بمكان ما في قلبك" |
Quelque part au milieu de l'Atlantique, elle m'a expulsée aussi. | Open Subtitles | بمكان ما في المحيط الأطلسي أنجبتني |
Eh bien, je ne serai abandonner en l'espoir de vous revoir un jour, quelque part dans le temps individuellement, vous êtes aussi imparfait qu'indiscipliné ensemble, vous êtes le meilleur équipage, la meilleure équipe qu'un capitaine puisse espérer avoir. | Open Subtitles | ولا يجب أن أتخلى عن أمل رؤيتكم مجدداً يوماً ما، بمكان ما في الوقت المناسب. بأخطائكم وجموحكم كل على حدة، |
Parce que quelque part dans tout ça, j'ai parfois réussi à me battre pour moi-même pour une raison, à me battre pour ma vie pour une raison, | Open Subtitles | لأنه بمكان ما في كل هذا لقد تمكنت مع الوقت للقتال لنفسي لسبب ما |
Bon, je l'ai peut-être quelque part dans une de mes vieilles boites, dans notre garde meuble, mais même si c'était le cas, je ne peux pas venir cette semaine. | Open Subtitles | ربما تكون عندي بمكان ما في علبة من علبي داخل خزنتنا لكن حتى لو كانت عندي ، لا يمكنني الذهاب إلى هناك هذا الأسبوع |
Ils auraient dû prendre le contournement et ils ne l'ont pas fait. Ils doivent être planqués quelque part dans la ville. | Open Subtitles | تعيّن أن يسلكا التحويلة ولم يفعلا، حتمًا يأتويان بمكان ما في المدينة. |
quelque part dans la ville des rêves perdus, | Open Subtitles | بمكان ما في مدينة الأحلام الضائعة و الأشخاص الضائعة |
Elle est donc encore quelque part dans ma tête. C´est à dire dans ta tête. | Open Subtitles | مما يعني بأنها لا تزال بمكان ما في عقلي، بعقلك. |
Nous savons exactement que le Jumper est quelque part dans cette zone. | Open Subtitles | ونحن نعلم الآن بشكل مؤكد أن المركبة الطائرة موجودة بمكان ما في هذه المنطقة |
- quelque part dans la ville. - C'est tout ce que tu as ? | Open Subtitles | بمكان ما في المدينة - هل هذا كل ما لديك ؟ |
quelque part dans les bois. | Open Subtitles | بمكان ما في الغابات |
Elle pense que le motif est quelque part dans le document. | Open Subtitles | تظن أن السبب موجود بمكان ما في الملفات |
Cache-moi n'importe où dans ton cœur. | Open Subtitles | "خبئني بمكان ما في قلبك" |
Cache-moi n'importe où dans ton cœur. | Open Subtitles | "خبيئني بمكان ما في قلبك" |
Cache-moi n'importe où dans ton cœur. | Open Subtitles | "خبئيني بمكان ما في قلبك" |
Cache-moi n'importe où dans ton cœur. | Open Subtitles | "خبئني بمكان ما في قلبك" |
Quelque part au fond Dans cette partie de vous où Elena est encore enterré. | Open Subtitles | (إيلينا) ما تزال دفينة بمكان ما في عمق ذلك الجزء المكترث منك. |