Les taux de liquidation des droits propres à l'UNOPS ont été également appliqués. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد طُبقت معدلات الانسحاب الخاصة بمكتب خدمات المشاريع. |
Les taux de liquidation des droits propres à l'UNOPS ont été également appliqués. | UN | وعلاوة على ذلك، طُبقت معدلات الانسحاب الخاصة بمكتب خدمات المشاريع. |
Soldes interfonds de l'UNOPS | UN | الأرصدة المشتركة بين الصناديق المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع |
Après avoir passé en revue les recommandations précises faites par le BSP dans les domaines du personnel, des finances et des achats, l'équipe spéciale a par ailleurs conclu qu'un certain nombre de pouvoirs fondamentaux dans ces domaines devraient être confiés au BSP. | UN | وعقب استعراض للتوصيات المحددة المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع في مجالات الموظفين والمالية والمشتريات، خلصت فرقة العمل أيضا إلى أن ثمة عددا من السلطات الرئيسية في هذه المجالات ينبغي أن يظل في يد المكتب. |
Elle ajoute qu'il serait nécessaire de régulariser le rôle du BSP et de définir des paramètres appropriés. L'équipe a constaté qu'en Bolivie près de 50 % des dépenses administratives du PNUD étaient liées au BSP, alors que sa part du programme de pays n'atteignait que 10 %. | UN | ويضيف التقرير بأن ثمة حاجة إلى تنظيم الدور المنوط بمكتب خدمات المشاريع ووضع مؤشرات مناسبة في هذا الخصوص، ويكشف عن نتيجة توصلت إليها البعثة مؤداها أن ٥٠ في المائة تقريبا من التكاليف اﻹدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوليفيا تتصل بمكتب خدمات المشاريع، وبينما لا تزيد نسبة مشاركته في البرنامج القطري على ١٠ في المائة. |
Le présent rapport traite uniquement de la délégation de pouvoirs concernant le BSP et l'exécution nationale. | UN | وتقتصر المناقشة في هذا التقرير على التفويض المتصل بمكتب خدمات المشاريع والتنفيذ الوطني. |
En ce qui concerne l'UNOPS : | UN | في ما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع: |
En ce qui concerne l'UNOPS : | UN | في ما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع: |
Félicitant l'UNOPS pour la mise en œuvre des normes IPSAS, elles ont souhaité en savoir davantage sur les difficultés rencontrées et les enseignements tirés au cours du processus. | UN | وبعد أن أشادت الوفود بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن التحديات التي تواجهه والدروس المستفادة في العملية. |
En ce qui concerne l'UNOPS : | UN | في ما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع: |
Le premier tableau de bord prospectif de l'UNOPS, qui traduit la stratégie d'ensemble du Bureau en composantes pouvant faire l'objet de mesures concrètes afin d'atteindre les résultats de gestion souhaités, a été lancé en 2008. | UN | وأُطلق أول سجل متكامل لقياس الإنجاز خاص بمكتب خدمات المشاريع في عام 2008، حوَّل استراتيجية أعمال المكتب إلى مكونات عملية بهدف تحقيق نتائج الإدارة المرجوة. |
L'UNOPS espérait que le nouveau chef des services informatiques finaliserait ces deux documents préliminaires en y formulant une stratégie TIC globale pour l'UNOPS. | UN | وكان المكتب يتوقع أن يقوم كبير موظفي الإعلام بوضع الصيغة النهائية لمشروع هاتين الوثيقتين وإدماجهما في استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خاصة بمكتب خدمات المشاريع. |
Trois délégations préféraient les arrangements existants aux termes desquels les questions concernant l'UNOPS étaient abordées dans le cadre du débat relatif au PNUD. | UN | وأعربت ثلاثة وفود عن تفضيلها للترتيبات القائمة التي تناقش البنود المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع بموجبها في إطار الجزء المتعلق بالبرنامج الإنمائي. |
Étude du cadre de contrôle interne en cours, avec du personnel de vérification interne et de la Section des finances de l'UNOPS; pour la réalisation de l'étude, on utilise le cadre du Comité des organisations de tutelle de la Commission Treadway (COSO). | UN | إجراء دراسة لإطار عمل الضوابط الداخلية يشترك فيها موظفون من الوحدة الداخلية لمراجعة الحسابات والقسم المالي بمكتب خدمات المشاريع وتستخدم الدراسة إطار عمل المنظمات الراعية للجنة. |
:: Le Directeur financier de l'UNOPS, le contrôleur et le chef d'équipe Atlas participent au système de contrôle interne par l'intermédiaire du Programme consultatif technique (PCT) avec le PNUD et le FNUAP | UN | :: يشارك كبير الموظفين الماليين بمكتب خدمات المشاريع والمراقب المالي وقائد فريق أطلس في نظام الضوابط الداخلية عن طريق البرنامج الاستشاري التقني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Félicitant l'UNOPS pour la mise en œuvre des normes IPSAS, elles ont souhaité en savoir davantage sur les difficultés rencontrées et les enseignements tirés au cours du processus. | UN | وبعد أن أشادت الوفود بمكتب خدمات المشاريع لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن التحديات التي تواجهه والدروس المستفادة في العملية. |
L'objectif du sondage était double : comprendre les besoins et les perceptions des partenaires, et fournir une plate-forme pour renforcer le dialogue et informer les partenaires sur l'UNOPS et ses services. | UN | وكان للاستقصاء هدف مزدوج: فهم احتياجات الشركاء وتصوراتهم، وتوفير ملتقى لزيادة الحوار وتعريف الشركاء بمكتب خدمات المشاريع وما يقدمه من خدمات. |
b) Un régime de remboursement à négocier pour le BSP au titre de la charge de travail liée à la délégation des pouvoirs aux bureaux extérieurs. | UN | )ب( نظام سيجري التفاوض عليه بشأن رد تكاليف حجم العمل المقترن بتفويض السلطة للمكتب الميداني، وذلك فيما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع. |