"بملك" - Traduction Arabe en Français

    • roi
        
    Le Représentant spécial a soulevé cette question lors d'un entretien avec le roi, qui a reconnu que des mesures étaient nécessaires. UN وقد أثار الممثل الخاص هذه المسالة أثناء اجتماعه بملك كمبوديا الذي وافق على أن هذه المسالة تحتاج إلى اتخاذ إجراءات.
    Descendants des soldats qui ont fouetté, torturé et posé une couronne d'épines sur la tête de celui qu'ils ont traité de roi des Juifs. Open Subtitles أحفاد للجنود الحقيقيون الذين جلدوا عذبوا ووضع تاج من الشوك المؤلم على راس كل واحد منهم لأنهم استهزؤوا بملك اليهود
    Combien de fois la reine de France et le roi de Navarre ont l'occasion de se rencontrer ? Open Subtitles كم مره بأمكان ملكة فرنسا أن تلتقي بملك نفار؟
    Il n'a jamais été mon roi, et il n'est aucun roi à ces hommes. Open Subtitles لم يكن أبدًا ملكي, وإنّه ليس بملك لهؤلاء الرجال.
    Qu'est-ce qui te fait croire que j'ai un quelconque intérêt à rencontrer le roi d'Athènes ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين بأني مهتم للألتقاء بملك أثينا؟
    Jamais on ne vit pareil roi ! Ce qu'on fait ce jour-là, On le déplore ! Open Subtitles لم نحظي من قبل بملك مثل هذا هذا هو اليوم الذي نفعل فيه الأشياء التي نستنكرها
    Aussi grand que soit notre roi, il y en a un autre qui m'est cher. Open Subtitles مقدار عظمة ملكنا مثل مقدار أعتزازي بملك آخر
    Le chef du services voiries, Frankie Zarnecki, alias le roi de la Rumba de Toledo. Open Subtitles رئيس الصرف الصحى فرانكى زرناكى والمشهور بملك رقص الرومبا فى توليدا
    A la veille d'une guerre, vous avez affublé cette nation d'un roi sans voix. Open Subtitles والحرب على الأعتاب، خدعت هذه الأمة بملك بلا صوت.
    Tout ce que j'ai à faire est d'attendre mon heure et ma dette auprès du roi du sang sera payée avec son propre sang. Open Subtitles كل ما اقوم به هو تمديد الوقت وكذلك ديني الخاص بملك الموت عبر دفعه من دمه هو
    Un démon des Enfers est en train de prendre le pouvoir, un certain roi des Esclaves. Open Subtitles يبدو أن هناك مشعوذ يظهر في العالم السفلي . المعروف بملك العبيد
    De l'intérieur, nous avons la position idéale pour organiser un coup d'état et renverser le roi. Open Subtitles من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض
    Merci de réserver un accueil chaleureux au nouveau roi du rire, Open Subtitles من فضلكم رحبوا بحرارة بملك الكوميديا الجديد
    Sais-tu qu'en France, il est connu comme le roi du tango ? Open Subtitles هل ترين؟ في فرنسا، كان معروفاً بملك التانجو
    En Thaïlande, le milliardaire des médias d’origine chinoise Thaksin Shinawatra était particulièrement admiré par les populations rurales pauvres. À la manière d’un monarque bienfaisant, il leur donnait le sou, et leur promettait de s’attaquer aux vieilles élites de Bangkok – banquiers, généraux, magistrats, et même les courtisans du roi thaïlandais. News-Commentary وفي تايلاند، كان ملياردير الإعلام العصامي ذو العرقية الصينية ثاكسين شيناواترا محل إعجاب خاص بين فقراء الريف. وكان كمثل الملوك المحسنين، يعطيهم المال ويعدهم بتحدي النخب القديمة في بانكوك ــ المصرفيين، والجنرالات العسكريين، والقضاة، بل وحتى رجال الحاشية المحيطين بملك تايلاند.
    J'ai passé ma vie à croire en un faux roi. Open Subtitles أمضيت عمري واضعاً ثقتي بملك مزيّف
    "Peu de créatures mythologiques sont aussi menaçantes que le Riesen-ratte, connu comme Les Rongeurs roi, ou Rat roi. Open Subtitles "بعض الكائنات الاسطورية تصبح قوية مثل "الفأر الشاهق, ويعرف ايضا بملك القوارض أو الفأر الملك
    Aujourd'hui, il lui faut un roi. Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت كي تحظى بملك
    Et si on écrase un roi, ce serait un régicide. Open Subtitles ولو صدمنا بملك سيكون ذلك قتل ملك
    On vous appelle le roi de l'horloge, n'est-ce pas? Open Subtitles إنهم يدعونك بملك الساعة، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus