Valeur des exportations de biens intermédiaires, en milliards de dollars | UN | قيمة صادرات المنتجات الوسيطة بمليارات الدولارات الأمريكية |
en milliards de dollars 1999 | UN | تعادلات القـوة الشرائية بمليارات الدولارات |
(en milliards de tolars et en % du PIB) | UN | بمليارات التولارات السلوفينية وبالنسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Electricité (en milliards de kwh) | UN | الكهرباء بمليارات الكليووات ساعة |
La lutte contre une telle agression narcotique qui produit des milliards de dollars de profits dans des pays éloignés du Tadjikistan ne sera gagnée que si nous regroupons nos efforts collectifs. | UN | إن معركتنا ضد عدوان المخدرات، التي يجني أصحابها أرباحا بمليارات الدولارات في البلدان الواقعة بعيدا عن طاجيكستان، لا يمكن أن تنجح إلا بتضافر جهودنا الجماعية. |
Stock total, en milliards de dollars | UN | الحجم الإجمالي، بمليارات الدولارات الأمريكية |
Stock dans des pays en développement, en milliards de dollars | UN | حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، بمليارات الدولارات الأمريكية |
S'il y a plusieurs grosses entreprises basées dans des pays développés dont les facturations internationales se chiffrent en milliards de dollars, il y a aussi de nombreuses entreprises de pays en développement dont les recettes internationales sont appréciables. | UN | وفيما توجد في البلدان المتقدمة بضع شركات كبيرة لديها مطالبات دولية بمليارات الدولارات، توجد شركات عديدة في البلدان النامية أيضا تحقق أيضاً عائدات دولية ضخمة. |
Si l'on appliquait les taux d'intérêt en vigueur à la valeur globale des importations des pays en développement, soit 1,6 trillion de dollars, les économies à attendre de la réduction des paiements au titre des intérêts pourraient se chiffrer en milliards de dollars. | UN | وتطبيق أسعار الفائدة الجارية على حجم التجارة الإجمالي البالغ 1.6 تريليون دولار فيما يتعلق بواردات البلدان النامية يعني أنه يمكن تحقيق وفورات بمليارات الدولارات نتيجة لانخفاض مدفوعات الفائدة. |
Engager un expert peut néanmoins être un investissement utile compte tenu des avantages que procure une action en recouvrement couronnée de succès, en particulier lorsque les sommes volées se chiffrent en milliards de dollars. | UN | غير أن الاستعانة بخبير قد يكون استثمارا مجديا نظرا للفوائد التي تُجنى من النجاح في استرداد الموجودات، خصوصا عندما تُقدَّر الموجودات المنهوبة بمليارات الدولارات. |
La fortune des plus grandes se compte en milliards de dollars, alors que se cachant derrière la fallacieuse étiquette de la religion, elles ne paient pas d'impôts. | UN | وهناك من بينها من تقدر ثروته بمليارات الدولارات، والحال أنها تتخذ من الدين واجهة تخفي بها احتيالها حيث إنها معفية من دفع الضرائب على هذا الأساس. |
(en milliards de dollars et en pourcentage) Classement | UN | )بمليارات دولارات الولايات المتحدة والتغير بالنسبة المئوية( |
Durant toute cette période, la politique suivie par Israël au Liban a entraîné la mort de milliers de citoyens et de résidents dont la plupart étaient des enfants, des femmes et des vieillards, provoqué des vagues d’exode répétées qui ont vidé des dizaines de villages de leurs habitants, et infligé aux habitations, aux entreprises et aux terres agricoles des dommages et des pertes qui se chiffrent en milliards de dollars. | UN | لقد أدت السياسة اﻹسرائيلية في لبنان خلال هذه المرحلة إلى قتل آلاف من المواطنين والمقيمين معظمهم من اﻷطفال والنساء والشيوخ، وإلى موجات نزوح متكررة لعشرات القرى وألحقت بالممتلكات من بيوت ومؤسسات وحقول دمارا وخسائر تقدر بمليارات الدولارات. |
Budget social (en milliards de DM) | UN | الميزانية الاجتماعية (بمليارات الماركات الألمانية) |
en milliards de DM | UN | بمليارات الماركات الألمانية |
Dette extérieure totale (en milliards de dollars) | UN | مجموع الدين الخارجي (بمليارات الدولارات) |
Volume global des apports nets à long terme de ressources à destination des pays à revenu faible et intermédiaire (en milliards de dollars E.—U.) | UN | الجدول ١- إجمالي التدفقات الطويلة اﻷجل الصافية من الموارد إلى البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط )بمليارات دولارات الولايات المتحدة( |
(en milliards de dollars et en pourcentage) | UN | )بمليارات الدولارات والنسب المئوية للحصص( |
Ces employeurs doivent aux cotisants des milliards de schillings de contributions non reversées et le gouvernement recherche activement des sources de financement pour garantir le droit des travailleurs à la sécurité sociale. | UN | ففيما يتعلق بهذه النظم، يدين رب العمل للمشتركين بمليارات الشيلينات من الاشتراكات غير المسددة والحكومة بصدد البحث عن مصادر تمويل لكفالة حقوق العمال في الضمان الاجتماعي. |
De nombreuses études indiquaient que les pays en développement avaient perdu des milliards de dollars dans de nombreux secteurs en raison d'ententes internationales. | UN | وهناك بيانات وافية عما تكبدته البلدان النامية من خسائر بمليارات الدولارات في قطاعات كثيرة نتيجة للكارتيلات الدولية. |
Le projet est d'une importance indéniable car il concerne plusieurs milliards de jeunes dans le monde et leur avenir. | UN | ولا يمكن إنكار أهمية هذا المشروع ﻷنه يتعلق بمليارات عديدة من الشباب في العالم وبمستقبلهم. |
J'ai hâte de voir ce qu'il va faire avec une société multimilliardaire. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما هو انه قادر على القيام مع بمليارات الدولارات شركة. |