C'est la raison pour laquelle, à l'occasion de la Semaine du désarmement, nous devons réitérer notre appel pour que l'on poursuive les efforts à cette fin. | UN | ومن ثم، فمن واجبنا، بمناسبة أسبوع نزع السلاح، أن نكرر الدعوة إلى مواصلة الجهود لبلوغ تلك الغاية. |
5 novembre 1976 à l'occasion de la Semaine de solidarité palestino-guinéenne : Conférence du Ministre de l'enseignement supérieur, M. Sikhe Camara. | UN | ٢٥ تشرين الثاني/ محاضرة للسيد سيكا كامارا وزير التعليم العالي بمناسبة أسبوع التضامن الفلسطيني |
territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance le 14 juin 1996, à l'occasion de la Semaine de solidarité | UN | البيــان الــذي أصــدره رئيس اللجنــة الفرعيــة المعنيـة بالالتماسـات والمعلومات والمساعدة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمناسبة أسبوع التضامن |
territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance le 14 juin 1996, à l'occasion de la Semaine de solidarité | UN | البيــان الــذي أصــدره رئيس اللجنــة الفرعيــة المعنيـة بالالتماسـات والمعلومات والمساعدة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمناسبة أسبوع التضامن |
Dans le cadre de son programme pour la Semaine de sensibilisation aux droits de l'homme, le Centre de Windhoek a organisé une exposition pour célébrer la Journée des droits de l'homme. | UN | وأثناء البرنامج الذي نظمه مركز الأمم المتحدة للإعلام في فيندهوك بمناسبة أسبوع التوعية بحقوق الإنسان، أقام المركز معرضاً احتفالاً بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Déclaration faite par le Président du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance le 25 mai 1995, à l'occasion de la Semaine de solidarité | UN | البيــــان الذي أصــدره رئيــس اللجنــة الفرعية المعنية بالالتماسات والمعلومــات والمساعدة فــــي ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمناسبة أسبوع التضامن |
3. Invite tous les États qui le désirent, lorsqu'ils prennent les mesures voulues au niveau local à l'occasion de la Semaine du désarmement, à tenir compte des éléments du programme modèle pour la Semaine du désarmement établi par le Secrétaire général; | UN | " ٣ - تدعو جميع الدول الراغبة في ذلك، إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند قيامها بتنفيذ تدابير ملائمة على الصعيد المحلي بمناسبة أسبوع نزع السلاح، عناصر البرنامج النموذجي ﻷسبوع نزع السلاح الذي أعده اﻷمين العام؛ |
44. A la fin du mois de septembre, chaque année, à l'occasion de la Semaine interculturelle ou semaine du concitoyen étranger, plusieurs milliers de personnes s'engagent pour une meilleure vie commune entre Allemands et étrangers. | UN | ٤٤- ويتظاهر آلاف اﻷلمانيين في نهاية شهر أيلول/سبتمبر من كل عام، بمناسبة أسبوع التعدد الثقافي أو أسبوع المواطنين اﻷجانب، من أجل حياة مشتركة أفضل بين اﻷلمان واﻷجانب. |
En mai 2006, le bureau de l'UNESCO de Montevideo a organisé, en collaboration avec, entre autres, le Ministère de l'éducation et de la culture, une conférence sur le thème : La science, l'eau et le genre, à l'occasion de la Semaine de la science et de la technologie. | UN | 28 - في أيار/مايو 2006، عقد مكتب اليونسكو في مونتيفيديو، بالاشتراك مع وزارة التعليم والثقافة، مؤتمرات منها مؤتمر حول موضوع " العلم والمياه والجنسانية " بمناسبة أسبوع العلوم والتكنولوجيا. |
à l'occasion de la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes, j'ai l'honneur de saluer tous les participants au Séminaire régional sur la décolonisation pour le Pacifique, réunis à Nadi (Fidji). | UN | بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع الذين تجمعوا في نادي، فيجي، لحضور الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار. |
à l'occasion de la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes, j'ai l'honneur de saluer tous les participants au Séminaire régional sur la décolonisation pour le Pacifique, réunis à Nadi (Fidji). | UN | بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع الذين تجمعوا في نادي، فيجي، لحضور الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار. |
c) Le 6 octobre 2008, le Rapporteur spécial a fait une déclaration conjointe avec 12 autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à l'occasion de la Semaine de la dignité et de la justice pour les détenus; | UN | (ج) وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدر المقرر الخاص بيانا مشتركا مع اثني عشر من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمناسبة أسبوع الكرامة والعدالة للمعتقلين؛ |
3. Invite tous les États qui le souhaitent à tenir compte, en appliquant des mesures appropriées au niveau local à l'occasion de la Semaine du désarmement, des éléments du programme modèle pour la Semaine du désarmement élaboré par le Secrétaire général A/34/436. | UN | ٣ - تدعو جميع الدول، التي ترغب في ذلك، الى أن تأخذ في اعتبارها، عند قيامها بتنفيذ تدابير ملائمة على الصعيد المحلي بمناسبة أسبوع نزع السلاح، عناصر البرنامج النموذجي ﻷسبوع نزع السلاح الذي أعده اﻷمين العام)٨(؛ |
3. Invite tous les États qui le souhaitent à tenir compte, en appliquant des mesures appropriées au niveau local à l'occasion de la Semaine du désarmement, des éléments du programme modèle pour la Semaine du désarmement élaboré par le Secrétaire général A/34/436. | UN | ٣ - تدعو جميع الدول، التي ترغب في ذلك، الى أن تأخذ في اعتبارها، عند قيامها بتنفيذ تدابير ملائمة على الصعيد المحلي بمناسبة أسبوع نزع السلاح، عناصر البرنامج النموذجي ﻷسبوع نزع السلاح الذي أعده اﻷمين العام)٦(؛ |
8. Le rapport du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance (A/AC.109/L.1843), adopté par le Comité spécial à sa 1456e séance, contenait la déclaration ci-après, faite par le Président du Sous-Comité à l'occasion de la Semaine de solidarité : | UN | ٨ - كــان تقريــر اللجنــة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعــدة )A/AC.109/L.1843(، الذي أقرته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥٦، يشتمل على البيان التالي الذي أدلى به رئيس اللجنة الفرعية بمناسبة أسبوع التضامن: |
121. Le rapport du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance (A/AC.109/L.1843), adopté par le Comité spécial à sa 1456e séance, contenait la déclaration ci-après, faite par le Président du Sous-Comité à l'occasion de la Semaine de solidarité : | UN | ١٢١ - كـان تقريـر اللجنـة الفرعيـة المعنيـة باﻷقاليـم الصغيرة والالتماسـات والمعلومات والمساعــدة )A/AC.109/L.1843(، الذي أقرته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥٦، يشتمل على البيان التالي الذي أدلى به رئيس اللجنة الفرعية بمناسبة أسبوع التضامن: |
8. Le rapport du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance (A/AC.109/L.1829), adopté par le Comité spécial à sa 1451e séance, le 18 juillet 1995 (voir par. 5), contenait la déclaration ci-après, faite par le Président du Sous-Comité à l'occasion de la Semaine de solidarité : | UN | ٨ - كان تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة )A/AC.109/L.1829( الذي اعتمدته اللجنـــة الخاصة في جلستها ١٤٥١ في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر الفقرة ٥( يشتمل على البيان التالي الذي أدلى به رئيس اللجنة الفرعية بمناسبة أسبوع التضامن: |
a) Exploitation de bibliothèques de référence dans les centres régionaux; organisation d'expositions à l'occasion de la Semaine du désarmement dans chaque région; diffusion d'informations sur la limitation des armements et le désarmement dans la région de l'Asie et du Pacifique; exploitation et mise à jour de matériel de formation et d'un répertoire des titulaires d'une bourse sur le désarmement; | UN | )أ( الاحتفاظ بمكتبات المراجع في المراكز اﻹقليمية، وتنظيم معارض في كل منطقة بمناسبة أسبوع نزع السلاح؛ ونشر المعلومات عن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واﻹبقاء على المواد التدريبية ودليل الزملاء في مجال نزع السلاح واستكمالها؛ |
a) Exploitation de bibliothèques de référence dans les centres régionaux; organisation d'expositions à l'occasion de la Semaine du désarmement dans chaque région; diffusion d'informations sur la limitation des armements et le désarmement dans la région de l'Asie et du Pacifique; exploitation et mise à jour de matériel de formation et d'un répertoire des titulaires d'une bourse sur le désarmement; | UN | )أ( الاحتفاظ بمكتبات المراجع في المراكز اﻹقليمية، وتنظيم معارض في كل منطقة بمناسبة أسبوع نزع السلاح؛ ونشر المعلومات عن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واﻹبقاء على المواد التدريبية ودليل الزملاء في مجال نزع السلاح واستكمالها؛ |
L'accent est particulièrement mis sur la citoyenneté et l'éducation de portée mondiale, en coopération avec le Conseil de l'Europe; dans ce contexte, les écoles maltaises ont organisé plusieurs manifestations en 2001 à l'occasion de la Semaine de l'éducation mondiale organisée par le Conseil de l'Europe sur le thème des droits des jeunes et des enfants. | UN | ويتم التركيز بصفة خاصة على المسائل المتصلة بالمواطنة والتعليم العالمي بالتعاون مع مجلس أوروبا؛ وفي هذا الصدد نظمت المدارس المالطية احتفالات في عام 2001 بمناسبة أسبوع التعليم العالمي لمجلس أوروبا تحت عنوان " حقوق الطفل والشباب الآن " . |