Ça ne ressemble pas à quelqu'un qui irait courir à minuit. | Open Subtitles | انه لا يبوا كشخص قرر ممارسة الجرى بمنتصف الليل |
Parler avec des filles dans des voitures à minuit. | Open Subtitles | تتحدث مع الفتيات في السيارات بمنتصف الليل |
Tu allais m'enlever de force au milieu de la nuit? | Open Subtitles | أكنتما ستنتزعاني من الفراش بمنتصف الليل بالصراخ والركل؟ |
Et la dernière chose dont tu as besoin sont juste ces bébés criant et pleurant au milieu de la nuit, et tu ne peux même pas les entendre. | Open Subtitles | هو طفلتين صارختين باكيتين بمنتصف الليل ولا يمكنك سماعهما. |
Je veux pas que vous veniez vous plaindre en pleine nuit. | Open Subtitles | بدلاً من أن تأتوني بمنتصف الليل مدعين أنه سئ |
J'ai toujours pensé que je serais infecté au labo, pas au coeur d'un parc en pleine nuit par deux personnes qui sont sensés être dans mon camp. | Open Subtitles | لطالما اعتقد بأنني سوف التقط العدوى في معمل ليس بالمنتزه بمنتصف الليل بواسطة شخصين كان مفترض بهم ان يكونوا بصفي |
On pensait prendre le Space Blue de minuit et faire un tour à Singapour. | Open Subtitles | نفكر في ملاحقة الفضاء الأزرق بمنتصف الليل وحظي "بريك" في "سنغافورة". |
Ce que je veux dire, c'est que tu ne peux pas t'introduire chez moi au beau milieu de la nuit et t'attendre à ce que je prenne la route avec toi. | Open Subtitles | أعني , هيّا , لايمكنك أن تقتحم بمنتصف الليل و تتوقع منّي أن آتي معك |
On est au milieu de la journée, mais on se croirait à minuit. | Open Subtitles | نحن في منتصف النهار لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل |
Mlle Edison, quand vous m'avez fait venir ici à minuit, | Open Subtitles | عندما إتصلتي بي و إستدعيتني إلى هنا بمنتصف الليل |
S'ils suivent le trajet habituel, ils atteindront la rivière à minuit. | Open Subtitles | إذا سلّكوا طريق الدوريّة المعتاد، سيصلوا إلى النهر بمنتصف الليل. |
Quand la boule descendra à minuit... ça arrivera... souvenons-nous d'être gentils avec les autres. | Open Subtitles | لذا حين تسقط الكرة بمنتصف الليل وسوف تسقط. دعونا نتذكّر أن نتصرّف بلطف مع أحدنا الآخر. |
Mais il s'est avéré que c'était un caramel que j'avais craché au milieu de la nuit. | Open Subtitles | لكن أتضح انها حلوى كنت قد بصقتها بمنتصف الليل |
Je ne vois pas de raison d'aller se promener au milieu de la nuit. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا بحاجة للذهاب في جولة بمنتصف الليل |
Parfois, quand j'ai besoin d'un peu de temps pour moi, je descends ici au milieu de la nuit, rien que moi et ma guitare. | Open Subtitles | أحيانا عندما أحتاج بعض الوقت لوحدي سآتي لهنا بمنتصف الليل ..أنا وغيتاري فقط لوحدي |
Non. Il a manqué d'asphalte au milieu de la nuit et m'a demandé s'il pouvait venir ici. | Open Subtitles | لا ، لا لقد إنتهى نصف وقوده بمنتصف الليل |
Je me demande pourquoi on a rendez-vous dans une laverie en pleine nuit. | Open Subtitles | فقط أحاول أن أعرف ما الشخص الذي يود مقابلتي في محل الغسيل بمنتصف الليل. |
Qu'est-ce que tu fais en pleine nuit à transporter cette merde ? | Open Subtitles | ماذا تفعل بمنتصف الليل وأنت تجرّ ذلك الكيس؟ |
Les couches, le rot, le biberon en pleine nuit. | Open Subtitles | هناك حفاظات الأطفال والتجشأ والإطعام بمنتصف الليل |
Un vol de minuit pour le réveillon ? | Open Subtitles | رِحلة بمنتصف الليل بعشيَّـة عيد الميلاد، صحيح؟ |
Tu veux à peine parler de ta famille et maintenant tu pars au beau milieu de la nuit pour passer le week-end avec eux ? | Open Subtitles | والآن سترحل بمنتصف الليل لقضاء نهاية الأسبوع معهم |
On fera l'amour comme des bêtes et ensuite et vers minuit on fera du ski. | Open Subtitles | سنمارس الجنس بجانب النار وبعدها سنذهب للتزلج بمنتصف الليل |