Groupe II : avoirs cédés dans la zone de la Mission | UN | الفئة الثانية: أصول جرى التصرف فيها بمنطقة البعثة مباعـة |
Groupe II : actifs cédés dans la zone de la Mission | UN | الفئة الثانية: أصول جرى التصرف فيها بمنطقة البعثة |
Sur ce total, 114 véhicules se trouvent déjà dans la zone de la Mission. | UN | ومن هذه المركبات، توجد ١١٤ مركبة بالفعل بمنطقة البعثة. |
On trouvera dans le tableau 1 ci-après le nombre autorisé et le nombre effectif d'observateurs dans la zone de la Mission au cours de la période considérée. | UN | والجدول ١ أدناه يتضمن العدد المأذون به والعدد الفعلي من المراقبين بمنطقة البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Gestion et inspection de six hélicoptères dans deux bases d'opérations dans la zone de la Mission et fourniture du carburant nécessaire pour 3 840 heures de vol | UN | :: تصريف شؤون ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة 840 3 ساعة طيران النقل البحري |
Nombre prévu et effectif de contrôleurs de la police civile dans la zone de la Mission | UN | العدد المسقط والعدد الفعلي للشرطة المدنية بمنطقة البعثة في الفترة |
8. Les prévisions de dépenses concernant les membres des contingents sont établies sur la base de 910 hommes dans la zone de la Mission au cours de la période considérée. | UN | ٨ - وتغطي تقديرات التكاليف، في المجموع، ٩١٠ من أفراد القوات بمنطقة البعثة خلال هذه الفترة. |
À ce propos, le Comité consultatif demande que l’affectation des observateurs militaires dans la zone de la Mission soit dûment synchronisée avec la date de leur entrée en fonctions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون إلحاق المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة متزامنا تزامنا دقيقا مع بدء المهام التي سيكلفون بها. |
En février 1996. après une réduction progressive des effectifs de la police civile et militaire, il restait 4 000 soldats et 300 membres de la police civile dans la zone de la Mission. | UN | وبعد تخفيض تدريجي في عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، بقي في شباط/فبراير ١٩٩٦ بمنطقة البعثة ٠٠٠ ٤ فرد عسكري و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية. |
Au 30 septembre 1995, il restait 1 836 soldats dans la zone de la Mission. | UN | وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان هناك ١ ٨٣٦ من أفراد الوحدات بمنطقة البعثة. |
D'autres fonctions, telles que le traitement de la paie et le recrutement, pourraient en revanche être confiées à d'autres organismes du système des Nations Unies installés dans la zone de la Mission. | UN | وثمة مهام بعينها، مع ذلك، من قبيل إعداد كشوف المرتبات والتوظيف، قد تُستخدم فيها مرافق وكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي توجد بمنطقة البعثة. |
Gestion et inspection de 6 hélicoptères dans 2 bases d'opérations dans la zone de la Mission et fourniture du carburant nécessaire pour 3 840 heures de vol | UN | النقـــل الجــوي تشغيل ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة 840 3 ساعة طيران طائرات هليكوبتـر |
L'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à un observateur qui se trouvait déjà dans la zone de la Mission le 7 août 1993 a été calculée au taux applicable à la Géorgie au-delà de 30 jours pendant 175 jours et au taux de Sotchi pendant deux jours. | UN | وبدل اﻹقامة للمراقب الملتحق فعلا بمنطقة البعثة يوم ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ محسوب على أساس معدل اﻟ ٣٠ يوما اللاحقة في جورجيا لمدة ١٧٥ يوما والمعدل المحسوب لسوشي لمدى يومين. |
Opérations aériennes. Des ressources supplémentaires sont nécessaires à cette rubrique en raison de la prorogation du mandat de la FORDEPRENU et du déploiement d’un hélicoptère MI-8 supplémentaire dans la zone de la Mission. | UN | ١٦- العمليات الجوية - نشأت الاحتياجات اﻹضافية المذكورة تحت بند العمليات الجوية عن استمرار ولاية القوة ونشر طائرة هليكوبتر أخرى من طراز MI-8 بمنطقة البعثة. |
Avoirs cédés dans la zone de la Mission | UN | تم التصرف فيها بمنطقة البعثة |
Avoirs cédés dans la zone de la Mission | UN | تم التصرف فيها بمنطقة البعثة |
e) Les normes d'état de préparation seront celles établies pour la zone de la Mission par l'Organisation. | UN | )ﻫ( معايير الاستعداد تتمثل في المعايير التي تضعها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمنطقة البعثة. |
Celle-ci se trouve dans la zone de la Mission depuis le début de novembre 1995 et a présenté un rapport intérimaire (voir S/1996/67). | UN | وحلت اللجنة بمنطقة البعثة منذ أوائل تشرين الثاني/نوفمبر وقدمت تقريرا مؤقتا )انظر S/1996/67(. |
Le versement d'une avance sur traitement correspondant à ce montant a été autorisé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, compte tenu de l'augmentation générale des traitements dans la zone de la Mission, en raison de la présence de plusieurs organisations internationales, en tant que mesure provisoire, en attendant les résultats d'une enquête sur les salaires. | UN | وقد أذن مكتب تنظيم الموارد البشرية بدفع سلفة على المرتب بهذا المبلغ استجابة لما شهدته المرتبات بمنطقة البعثة من زيادة عامة ناجمة عن وجود عدد من المنظمات الدولية، وذلك كإجراء مؤقت ريثما تنجز الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات. |