"بمنع جريمة الإبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Français

    • la prévention du génocide
        
    • prévenir le crime de génocide
        
    • la prévention des génocides
        
    Conseiller spécial pour la prévention du génocide UN المستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية
    Conseiller spécial pour la prévention du génocide UN مستشار خاص معني بمنع جريمة الإبادة الجماعية
    Nous avons soutenu avec intérêt la proposition visant à créer un bureau commun pour le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et pour le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et attendons avec intérêt la mise en œuvre plus généralisée de la responsabilité de protéger dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويسعدنا أن نسهم في المكتب المقترح للمستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، ونتطلع إلى مزيد من التطبيق الشامل لمفهوم مسؤولية الحماية عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Parallèlement, mon Conseiller spécial sur la prévention du génocide s'est efforcé de mettre au point un système d'alerte rapide sur les risques de violations massives des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وعلى صعيد آخر، عمل مستشاري الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية على وضع نظام للإنذار المبكر بالحالات التي يمكن أن تنطوي على انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Elle a considéré que la forme de réparation la plus appropriée consistait à faire figurer dans le dispositif de l'arrêt une déclaration indiquant que la Serbie avait manqué de se conformer à l'obligation de prévenir le crime de génocide. UN وارتأت المحكمة أن أنسب شكل للترضية هو الإعلان في الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم بأن صربيا لم تف بالتزامها بمنع جريمة الإبادة الجماعية.
    Le 4 octobre 2004, j'ai informé le Conseil de sécurité des principales conclusions et recommandations issues de la mission que j'avais effectuée au Soudan avec le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, en septembre 2004. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أحطتُ مجلس الأمن علماً بالاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الناجمة عن زيارتي إلى السودان التي تمت بها مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية في أيلول/سبتمبر 2004.
    Je salue les initiatives du Secrétaire général dans ce domaine : le renforcement des capacités de médiation de l'ONU ainsi que le rehaussement des mandats relatifs à la prévention du génocide et des atrocités de masse et à la responsabilité de protéger. UN وإنني أرحب بمبادرات الأمين العام في هذا المجال، مثل تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الوساطة ورفع مستوى الولايات المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية والمتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    :: Échanges avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales, dans le cadre de missions consultatives et autres consultations, en vue de favoriser la prévention du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité ainsi que de l'incitation à les commettre UN :: العمل مع الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للنهوض بمنع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومنع التحريض على ارتكابها، عن طريق إيفاد بعثات استشارية وعقد مشاورات
    3. Compte tenu de leurs effets désastreux, l'emploi des armes nucléaires entraînerait une violation flagrante des normes internationales, y compris celles relatives à la prévention du génocide et à la protection de l'environnement. UN 3- ونظراً لما يترتب على استخدام الأسلحة النووية من آثارٍ كارثية، يشكل استخدامها انتهاكاً صارخاً للقواعد الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بمنع جريمة الإبادة الجماعية وبحماية البيئة.
    Le 22 février, il également participé à un séminaire sur le thème < < Prévenir l'incitation à commettre des atrocités: possibilités d'action > > , qui était organisé par le bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وفي 22 شباط/فبراير، شارك المقرر الخاص أيضاً في حلقة دراسية عن " منع التحريض على ارتكاب الجرائم الفظيعة: الخيارات المتاحة في مجال السياسات العامة من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة " نظمها مكتب المستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية.
    Les conseillers spéciaux du Secrétaire général, qui ont généralement rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, sont chargés de conseiller le Secrétaire général sur des questions se rapportant à un thème particulier ou selon les besoins (c'est le cas, par exemple, du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide). UN 31 - المستشارون الخاصون للأمين العام، ويعينون عادة برتبة وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد، وتسند إليهم مهمة إسداء المشورة للأمين العام بشأن مواضيع معينة وعلى أساس مخصص (المستشار الخاص المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية)().
    Manifestation sur le lancement du cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisé par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    Manifestation sur le lancement du cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisée par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    Manifestation sur le lancement du Cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisée par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    Manifestation sur le lancement du Cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisée par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    Manifestation sur le lancement du Cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisée par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    Manifestation sur le lancement du Cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisée par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    Manifestation sur le lancement du Cadre d'analyse pour les atrocités criminelles " De l'alerte rapide à l'action rapide : l'apport des nouveaux outils et des acteurs non étatiques pour une stratégie de prévention efficace " (coorganisée par le bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les Missions permanentes de l'Italie et de la République-Unie de Tanzanie) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    21. Le Gouvernement finlandais a déclaré qu'en adoptant la Convention relative au génocide de 1948, les États se sont engagés à prévenir le crime de génocide et à le réprimer. UN 21- ذكرت حكومة فنلندا أن الدول تعهدت، بعد اعتمادها اتفاقية منع الإبادة الجماعية لعام 1948، بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Outre leur fonction de répression du crime de génocide, leur établissement et l'augmentation de la jurisprudence pertinente aux niveaux international et national, ainsi que l'effet dissuasif en résultant, peuvent être considérés comme des réponses partielles à l'engagement pris de prévenir le crime de génocide. UN وعلاوة على معاقبة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية، من الممكن النظر إلى إنشاء هذه المحاكم وما ينجر عنها من زيادة في السوابق القضائية ذات الصلة على الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عمّا يترتب عليها من تأثير رادع، على أنها استجابات جزئية للالتزام بمنع جريمة الإبادة الجماعية.
    La reconnaissance de l'importance de la prévention a également inspiré la nomination par le Secrétaire général d'un conseiller spécial chargé de la prévention des génocides (voir par. 38 cidessous). UN كما أن الاعتراف بأهمية المنع قد شجّع على تعيين مستشار خاص للأمين العام معني بمنع جريمة الإبادة الجماعية (انظر الفقرة 38 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus