"بمنع غسل" - Traduction Arabe en Français

    • la prévention du blanchiment
        
    • prévention du blanchiment d'
        
    • prévention du blanchiment de
        
    • de prévention du blanchiment
        
    • au blanchiment
        
    • prévenir le blanchiment
        
    • nécessité de prévenir cette
        
    • à la répression du blanchiment d'
        
    • à la répression du blanchiment de
        
    :: Synthèse des règles et lois relatives à la prévention du blanchiment de capitaux, et possibilité de les afficher sur Internet. XV UN :: إعداد ملخص تجميعي للقواعد والقوانين المتصلة بمنع غسل الأموال، تمهيدا لوضعه على شبكة الإنترنت.
    La Division de la prévention du blanchiment de capitaux est chargée de la lutte contre le financement du terrorisme au sein de ce service, et compte 12 analystes et 10 enquêteurs. UN وقد عهد بمهمة مكافحة تمويل الإرهاب إلى الشعبة المكلفة بمنع غسل الأموال التابعة لدائرة التحقيق في الجرائم المالية، التي تضم 12 محللاً و 10 محققين.
    Un exemplaire de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux est joint en annexe I. UN وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1.
    Le 24 mars, la nouvelle loi sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme est entrée en vigueur. UN وفي 24 آذار/مارس، بدأ نفاذ تعديل القانون المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les banques sont tenues d'assurer la formation continue de tous leurs personnels qui interviennent dans leur programme de prévention du blanchiment et du financement du terrorisme. UN يلزم أن توفر المصارف تدريبا مستمرا لجميع موظفيها المشاركين في برنامجها المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La loi relative à la prévention du blanchiment de capitaux prévoit la création, au sein de l'administration, d'un organisme responsable de la prévention du blanchiment des capitaux. UN وينص القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على إنشاء هيئة إدارية تكلف بمنع غسل الأموال.
    :: La loi sur la prévention du blanchiment de l'argent détermine également la procédure de gel de capitaux. UN :: يبين القانون المتعلق بمنع غسل الأموال أيضا الإجراءات الواجب اتباعها لتجميد الأموال.
    Il est nécessaire de renforcer la capacité de la Division à développer les moyens de collecte d'informations sur la prévention du blanchiment de l'argent et la lutte contre celui-ci. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته.
    Outre la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux, les lois ci-après adoptées par les Entités portent également sur ces questions : UN وإلى جانب القانون المتعلق بمنع غسل الأموال، تتسم التشريعات التالية المعتمدة على مستوى الكيانين أهمية بالنسبة لهذه المسائل:
    Le Programme mondial comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données protégée par un mot de passe qui contient les lois sur la prévention du blanchiment de capitaux, y compris sur la confiscation, de quelque 185 pays et territoires, sous une forme facile à consulter. UN ويشتمل البرنامج العالمي على قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سرّ تحتوي على قوانين من زهاء 185 ولاية قضائية تتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من بينها تشريعات خاصة بالمصادرة، كما أنها متوفرة في شكل يسهل البحث فيه.
    Plusieurs règlements d'application avaient aussi été adoptés sur la base de la loi de 2007 sur la prévention du blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN 93 - واعتُمدت عدة أنظمة تنفيذية استنادا إلى القانون المتعلق بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، 2007.
    Elles sont tenues en particulier d'appliquer la directive du Service des enquêtes financières relative à la prévention du blanchiment d'argent et de capitaux complétant les huit recommandations spéciales contre le terrorisme formulées par le Groupe d'action financière internationale, qui est libellée comme suit : UN والمؤسسات ملزمة بذلك بشكل خاص وفقا لما نص عليه الأمر التوجيهي الصادر عن وحدة التحقيق المالي والذي يقضي بمنع غسل الأموال والأصول عملا بالتوصيات الخاصة الثماني الرامية إلى مكافحة الإرهاب والصادرة عن فرقة عمل الإجراءات المالية الدولية، والتي تنص صراحة على:
    Le règlement de 1994 relatif à la prévention du blanchiment de capitaux impose aux personnes exerçant certaines activités financières un certain nombre de règles et d'obligations visant à empêcher que l'on ne se serve d'elles à des fins de blanchiment. UN وتهدف اللوائح التنظيمية المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 إلى وضع قواعد والتزامات للهيئات الاعتبارية التي تقوم بأعمال مالية ذات صلة لمنع استغلالها لأغراض غسل الأموال.
    Il a publié une série de notes d'orientation contenant des directives à l'intention des différents secteurs auxquels s'appliquent les obligations imposées par le règlement de 1994 relatif à la prévention du blanchiment de capitaux : UN وصدرت سلسلة من المذكرات التوجيهية توفـر مبادئ توجيهية لمختلف القطاعات المعـنيــة فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الناشئة عن اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994، أي:
    :: Promouvoir la mise en oeuvre de programmes de formation, de mise à niveau et d'échange de renseignements, en collaboration avec des organismes nationaux de prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, et y participer. UN :: تعزيز برامج التأهيل والتدريب والتبادل مع هيئات وطنية معنية بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والمشاركة فيها.
    Le règlement de 1994 relatif au blanchiment de capitaux fait obligation à tous les employés des établissements de crédit et des institutions financières de déclarer toute activité dont ils soupçonnent qu'elle pourrait être l'indice d'un blanchiment de capitaux. UN وتفرض اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 التزاما قانونيا على جميع موظفي المؤسسات الائتمانية والمالية للإبلاغ عن الشبهات باحتمال وجود أنشطة لغسل الأموال.
    :: La coopération courante avec les institutions nationales chargées de prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme; UN :: التعاون مع المؤسسات المحلية المكلفة بمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب،
    Il participe activement à des forums régionaux sur le blanchiment d'argent, tels que le Groupe d'action financière des Caraïbes et le Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent, afin de sensibiliser les gouvernements à la nécessité de prévenir cette activité dans le cadre de la Convention et pour promouvoir l'adhésion à cet instrument. UN ويشارك المكتب بنشاط في المحافل الإقليمية المعنية بغسل الأموال، مثل فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، بغية توعية الحكومات فيما يتعلق بمنع غسل الأموال ضمن إطار الاتفاقية، ومناصرة الانضمام إليها.
    La loi relative à la répression du blanchiment d'argent dispose en outre que les banques et les institutions financières doivent signaler au Commissaire national de la police islandaise toute transaction suspecte. UN كما أن القانون المتعلق بمنع غسل الأموال ينص على أن المصارف والمؤسسات المالية ينبغي أن تبلغ المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية بأي معاملات مشبوهة.
    Il ressort clairement de ce qui précède que le décret exécutif No 1 (2001) a trait à la répression du blanchiment de capitaux, que l'article 389 du Code pénal érige en infraction pénale et définit comme une activité criminelle consécutive à d'autres infractions commises en amont, notamment à des actes de terrorisme. UN مما تقدم يتبين أن المرسوم التنفيذي رقم 1 لسنة 2001 يتعلق بمنع غسل الأموال، على النحو الذي تُعرف به هذه الجريمة في المادة 389 من القانون الجنائي، التي تكيفها على أنها أي فعل مترتب على سلسلة من الجرائم الأصلية التي تشمل أعمال الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus