Il convient donc de faire une distinction entre les fonctionnaires en attente d'affectation qui exercent des fonctions de caractère temporaire et ceux qui ne travaillent pas. | UN | ولذا يجب التمييز بين هذه الفئة من الموظفين المكلفين بمهام مؤقتة ونظرائهم غير المكلفين بها. |
13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
23. Continuer de s'efforcer de réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires | UN | تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام المسندة إليهم وغير المكلفين بمهام مؤقتة |
Continuer de s'efforcer de réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة |
affectation temporaire de personnel à d'autres missions | UN | تنسيب موظفين للقيام بمهام مؤقتة في بعثات أخرى |
Ces centres permettront d'effectuer des missions temporaires dans d'autres régions du pays. | UN | وستمكن هذه المراكز من الاضطلاع بمهام مؤقتة في مناطق أخرى من البلد. |
Plus de 20 % des effectifs du Département sont envoyés régulièrement en mission sur le terrain ou affectés à des tâches temporaires, ce qui entraîne une rotation constante du personnel qui oblige en permanence le Service administratif à procéder à des recrutements et des remplacements et à proroger des contrats. | UN | وهناك أكثر من نسبة ٢٠ في المائة من موظفي اﻹدارة يعملون بصفة منتظمة في بعثات ميدانية أو مكلفون بمهام مؤقتة أخرى مما يستلزم تجهيز معاملات التعيين والتمديد واﻹحلال المرتبطة بالتناوب المستمر للموظفين. |
Il convient donc de faire une distinction entre les fonctionnaires en attente d'affectation qui exercent des fonctions de caractère temporaire et ceux qui ne travaillent pas. | UN | ولذا يجب التمييز بين هذه الفئة من الموظفين المكلفين بمهام مؤقتة ونظرائهم غير المكلفين بها. |
13. Poursuivre les efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation qui n'exercent pas de fonctions de caractère temporaire | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة |
La plupart des fonctionnaires en attente d'affectation exercent donc certaines fonctions de caractère temporaire. | UN | ولذلك يقوم أغلب الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بمهام مؤقتة. |
La plupart des fonctionnaires en attente d'affectation exercent donc certaines fonctions de caractère temporaire. | UN | ولذلك يقوم أغلب الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بمهام مؤقتة. |
Au paragraphe 173, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle le HCR devrait continuer de s'efforcer de réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires. | UN | 484 - وفي الفقرة 173، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية جهودها الرامية إلى خفض عدد الموظفين أثناء الفترات الفاصلة بين المهام، والذين ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة. |
Continuer de s'efforcer de réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires | UN | مواصلة المفوضية للجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة |
a) Le Comité avait recommandé précédemment que le HCR continue de s'efforcer de réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires. | UN | :: أوصى المجلس سابقا بأن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة. |
h) Poursuivre ses efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires qui sont en attente d'affectation et n'ont pas d'affectation temporaire (par. 116); | UN | (ح) مواصلة جهودها الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة (الفقرة 116)؛ |
h) Poursuivre ses efforts pour réduire le nombre de fonctionnaires qui sont en attente d'affectation et n'ont pas d'affectation temporaire (par. 116); | UN | (ح) مواصلة جهودها الرامية إلى خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ممن ليسوا مكلفين بمهام مؤقتة (الفقرة 116)؛ |
Entre 1977 et 1997, par exemple, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), au moyen de son programme de Transfert des connaissances par l'intermédiaire des expatriés (TOKTEN), a envoyé environ 5 000 professionnels qualifiés pour des missions temporaires dans 49 pays en développement. | UN | وفي الفترة ما بين عام 1977 و 1997، كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق برنامجه لنقل المعرفـة عن طريق الأهالـي المغتربين، حوالي 000 5 من المهنيين المؤهلين بمهام مؤقتة في 49 بلدا ناميا. |
Le Comité a été informé qu'à tout moment, environ deux tiers des SIBA étaient affectés à des tâches temporaires et que tous les efforts étaient faits pour veiller à ce que la priorité soit donnée au recrutement de SIBA pour des missions temporaires et que la politique générale régissant le recrutement de consultants était strictement appliquée. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن نحو ثلثي الموظفين من هذه الفئة يكلفون في جميع الأوقات بمهام مؤقتة وأنهُ يبذل كل جهد لضمان إيلاء الأولوية لتكليف هؤلاء الموظفين بمهام مؤقتة، وأن السياسة الناظمة لتوظيف خبراء استشاريين تُنفذ بصرامة. |