La diminution du budget ordinaire de la CNUCED devrait donc être compensée par des ressources extrabudgétaires et une efficacité accrue. | UN | وتخفيض الميزانية العادية لﻷونكتاد يجب بناء على ذلك التعويض عنه بموارد خارجة عن الميزانية وتحسين الفعالية. |
Les gouvernements ont accepté qu'un montant modeste prélevé sur les CIP soit utilisé à titre d'investissement initial pour des programmes qui seront financés par des ressources extrabudgétaires beaucoup plus importantes. | UN | ذلك أن الحكومات اتفقت على أنه يمكن استخدام مبلغ ضئيل من موارد أرقام التخطيط الارشادية كاستثمار مبدئي بغرض إنشاء برامج أكبر كثيرا بالاستعانة بموارد خارجة عن الميزانية. |
2.9 Les ressources prévues au présent chapitre au titre du budget ordinaire doivent être complétées par des ressources extrabudgétaires d'un montant de 21 461 100 dollars. | UN | 2-9 وستستكمل موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية مقدارها 100 461 21 دولار. |
La CEPALC a élaboré un projet financé par des fonds extrabudgétaires qui doit lui permettre d'analyser les questions sexospécifiques et de les prendre en compte dans ses programmes et ses mécanismes institutionnels. | UN | وقد أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا يمول بموارد خارجة عن الميزانية يهدف إلى دمج تحليل الفوارق بين الجنسين والتخطيط في برامجها وعملياتها المؤسسية. |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
L'Assemblée générale a en outre invité les pays qui étaient en mesure de le faire à verser des contributions extrabudgétaires en vue de la mise en œuvre effective des évaluations pilotes indépendantes à l'échelle du système. | UN | ودعت الجمعية العامة البلدان كذلك إلى الإسهام بموارد خارجة عن الميزانية من أجل التنفيذ الفعال للتقييمين المستقلين التجريبيين على نطاق المنظومة. |
59. Un programme d'amélioration des capacités de gestion a été mis en place en 1993 à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | ٩٥ - والمرحلة اﻷولى لبرنامج التطوير اﻹداري الشامل قد بدأت في عام ١٩٩٣ بموارد خارجة عن الميزانية. |
2.16 Les ressources imputées au budget ordinaire au titre de ce chapitre seront complétées par des ressources extrabudgétaires d'un montant de 22 100 500 dollars. | UN | 2-16 وستستكمل موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 100 22 دولار. |
Si la réponse des donateurs aux appels lancés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires s'est améliorée, l'Union européenne demeure néanmoins préoccupée par le niveau insuffisant de financement provenant du budget ordinaire et notamment par le déséquilibre existant entre les postes financés par le budget ordinaire et ceux qui sont financés par des ressources extrabudgétaires. | UN | ومع أن استجابة المانحين لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد تحسنت، فلا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التمويل الذي يتلقاه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة بموارد خارجة عن الميزانية. |
28G.24 Les ressources provenant du budget ordinaire sont complétées par des ressources extrabudgétaires d'un montant de 5 231 900 dollars, qui permettront de continuer à financer 40 postes et couvriront les dépenses de fonctionnement afférentes à l'exécution des produits dont il est fait état au paragraphe 28G.22. | UN | 28 زاي-24 تستكمل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية بمبلغ 900 231 5 دولار، تتصل باستمرار 40 وظيفة وتكاليف تشغيلية لتنفيذ برنامج العمل والنواتج الموصوفة في الفقرة 28 زاي-22. |
Il a également invité les partenaires de développement et les États membres et institutions intéressés à soutenir cette activité pilote en contribuant au Fonds d'affection spéciale ISAR/CNUCED par des ressources extrabudgétaires. | UN | كما دعا الشركاء في التنمية والدول الأعضاء والمؤسسات المهتمة بالأمر إلى دعم عملية الاختبار التجريبي عن طريق المساهمة بموارد خارجة عن الميزانية لفائدة الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد. |
28G.6 Dans le présent chapitre, les ressources budgétaires ordinaires sont complétées par des ressources extrabudgétaires provenant du remboursement des services rendus. | UN | 28 زاي - 6 تجري تكملة موارد الميزانية العادية تحت هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية مستمدة من تعويض تكلفة الخدمات المقدمة. |
29G.7 Dans le présent chapitre, les ressources budgétaires ordinaires sont complétées par des ressources extrabudgétaires provenant du remboursement des services rendus. | UN | 29 زاي - 7 وتستكمل موارد الميزانية العادية الواردة تحت هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية مستمدة من مبالغ استرداد تكاليف الخدمات المقدمة. |
Le Programme disposait également de six postes d’administrateur auxiliaire, financés au moyen de fonds extrabudgétaires, et de deux postes de conseiller interrégional, financés dans le cadre du programme ordinaire pour la coopération technique. | UN | وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة. |
27G.2 Les activités du PNUE et d'Habitat sont surtout financées au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | 27 زاي - 2 ويمول الجزء الأكبر من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، على حد سواء، بموارد خارجة عن الميزانية. |
Il est prévu d’instituer un mécanisme de remboursement du coût de ces services par les utilisateurs, y compris les organismes des Nations Unies financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وسيولى الاهتمام للعمل بنظام لاسترداد تكلفة الخدمات التي يستفيد منها المستعملون، بما في ذلك المستعملون الموجودون داخل المنظمة الذين يجري تمويلهم بموارد خارجة عن الميزانية. |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
24. Invite les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions extrabudgétaires en vue de la mise en œuvre effective des évaluations pilotes indépendantes à l'échelle du système et demande au mécanisme provisoire de coordination de rendre compte au Conseil économique et social des progrès accomplis dans la réalisation de ces évaluations pilotes lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond de 2015; | UN | " 24 - تدعو البلدان القادرة على الإسهام بموارد خارجة عن الميزانية أن تفعل ذلك من أجل التنفيذ الفعال للتقييمين المستقلين النموذجيين على نطاق المنظومة، وتطلب إلى آلية التنسيق المؤقتة أن تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2015 تقريرا عن آخر ما أحرز من تقدم في تنفيذ التقييمين المستقلين النموذجيين على نطاق المنظومة؛ |
28.35 Le sous-programme est financé à l'aide de ressources extrabudgétaires fournies par certains pays hôtes, dont le montant devrait s'élever à 2 227 600 dollars et qui serviront à soutenir les activités des centres d'information dans ces pays. | UN | 28-35 ويجري دعم البرنامج الفرعي بموارد خارجة عن الميزانية من المتوقع أن تبلغ 600 227 2 دولار، تبرعت بها بعض البلدان المضيفة وسوف تستخدم في دعم الأنشطة الإعلامية في مراكز الإعلام الموجودة في تلك البلدان. |
Dans le cas des projets financés par des sources extrabudgétaires ou des contributions volontaires, il a pu arriver que les donateurs lient leurs contributions au choix et au recrutement de PE spécifiques ou à un groupe limité de PE, comme les ONG/OSC de certains pays. | UN | ففي بعض المشاريع الممولة بموارد خارجة عن الميزانية أو بالتبرعات، ربطت الجهات المانحة مساهمتها في التمويل باختيار واستخدام شركاء تنفيذ محددين أو مجموعة محددة من شركاء التنفيذ، من قبيل منظمات غير حكومية/منظمات مجتمع مدني من بلدان محددة. |
Les activités de renforcement des capacités après la Conférence de Doha, engagées au moyen de ressources extrabudgétaires, devraient venir compléter les activités ordinaires − et non pas s'y substituer − car c'était celles-ci qui donnaient à la CNUCED un avantage comparatif dans ce domaine. | UN | وينبغي أن تعتمد أنشطة بناء القدرات المضطلع بها بموارد خارجة عن الميزانية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة على العمل المعتاد لا أن تحل محله، بالنظر إلى أن هذا العمل هو الذي يعطي الأونكتاد ميزة نسبية في هذا المجال. |
des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 1 588 700 dollars viendront en outre compléter le financement issu des deux premières sources. | UN | ويُدعم البرنامج الفرعي أيضاً بموارد خارجة عن الميزانية متوقعة تبلغ 700 588 1 دولار. |