"بموافقة الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • l'assentiment du Secrétaire
        
    • l'approbation du Secrétaire
        
    • leur approbation par le Secrétaire
        
    • consentement du Secrétaire
        
    La Commission peut, avec l'assentiment du Secrétaire général, décider de tenir une session particulière en un autre endroit. UN ويجوز للجنة، بموافقة الأمين التنفيذي،عقد دورة معينة في مكان آخر.
    La Commission peut, avec l'assentiment du Secrétaire général, décider de tenir une session particulière en un autre endroit. UN ويجوز للجنة، بموافقة الأمين التنفيذي، عقد دورة معينة في مكان آخر.
    La Commission peut, avec l'assentiment du Secrétaire général, décider de tenir une session particulière en un autre endroit. UN ويجوز للجنة أن تقرر، بموافقة الأمين العام، عقد دورة معينة في مكان آخر.
    En outre, les phases 3, 4 et 5 du plan de sécurité ne pouvaient être annoncées qu'avec l'approbation du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن إعلان المستوى الأمني 3 و 4 و 5 إلا بموافقة الأمين العام.
    La mission technique d'évaluation a fait observer que ces recommandations étaient subordonnées à l'approbation du Secrétaire général et, en fin de compte, du Conseil de sécurité. UN وأوضحت بعثة التقييم التقني أن هذه التوصيات رهن بموافقة الأمين العام، ومجلس الأمن في نهاية المطاف.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix examinera les projets proposés, communiquera les résultats de ses examens aux organismes des Nations Unies et formulera des recommandations sur l'allocation des fonds sous réserve de leur approbation par le Secrétaire général. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    o) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )س( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    s) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )ق( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام.
    o) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN (س) لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    o) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN (س) لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    o) Les fonctionnaires ne peuvent exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )س( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    o) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )س( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    r) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )ص( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام.
    o) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )س( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    r) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )ص( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام.
    o) Le fonctionnaire ne peut exercer aucune profession ni occuper aucun emploi, rémunéré ou non, en dehors de l'Organisation sans l'assentiment du Secrétaire général. UN )س( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية، سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام؛
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix examinera les projets proposés, communiquera les résultats de son examen aux organismes des Nations Unies et formulera des recommandations sur l'allocation des fonds qui seront soumises à l'approbation du Secrétaire général. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix continuera d'examiner les propositions de projet, de communiquer les résultats de ces examens aux organismes des Nations Unies et de faire des recommandations sur l'allocation des fonds qui seront soumises à l'approbation du Secrétaire général. UN وسيواصل مكتب دعم بناء السلام استعراض مقترحات المشاريع، وتقاسم تلك الاستعراضات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وإصدار توصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    23. Selon cette proposition et sous réserve de l'approbation du Secrétaire général, le Comité consultatif de politique aura les fonctions suivantes : UN 23 - بموجب الاقتراح، ورهنا بموافقة الأمين العام، تتولى اللجنة الاستشارية للسياسات الوظائف الاستشارية التالية للسياسات:
    Sous réserve de l'approbation du Secrétaire général, l'Équipe sera financée par prélèvement sur le compte des dépenses imprévues et extraordinaires du Secrétaire général. UN 21 - رهنا بموافقة الأمين العام، يموَّل الفريق من النفقات غير المنظورة والاستثنائية في إطار حساب الدعم.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix examinera les projets proposés, communiquera les résultats de ses examens aux organismes des Nations Unies et formulera des recommandations sur l'allocation des fonds sous réserve de leur approbation par le Secrétaire général. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    Les représentants des autorités de l'État de résidence ne peuvent pénétrer dans des locaux de l'organisation, sauf avec le consentement du Secrétaire général ou de son remplaçant. UN ولا يجوز لممثلي السلطات والهيئات الإدارية المعنية في الدولة المستقبلة دخول مباني المنظمة إلا بموافقة الأمين العام أو نائبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus