Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | وينبغي ألا يفهم أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككلٍّ. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | وينبغي ألا تفسر على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
La désignation des responsables d'équipe est soumise à l'approbation du Groupe de travail spécial plénier ou de son bureau. | UN | وسيكون تعيين الأعضاء الرئيسيين رهنا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع أو المكتب. |
Cette version avait fait l'objet d'un débat approfondi et finalement obtenu, en avril 2012, l'approbation du Groupe de travail spécial plénier. | UN | وكان هذا الإصدار موضع مناقشة مستفيضة وحظي أخيرا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع في نيسان/ أبريل 2012. |
Surtout, la proposition d'abandonner totalement l'exigence de la forme écrite n'avait pas recueilli l'assentiment du Groupe de travail. | UN | وأهم ما في الأمر هو أن اقتراح استبعاد اشتراط الشكل الكتابي استبعادا تاما لم يحظ بموافقة الفريق العامل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | لذا لا ينبغي النظر إليها على أساس أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | وينبغي ألا تفسر على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | وينبغي ألا تفسر على أنها حظيت بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي أن يُفهم أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تفسيرها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ويجب ألا تُفسر على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تأويلها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تفسيرها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تفسيرها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
Elles ne doivent pas être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تفسيرها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل بمجمله. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. | UN | ولا ينبغي تفسيرها على أنها تحظى بموافقة الفريق العامل ككل. |
a) Sélectionner, sous réserve de l'approbation du Groupe de travail spécial plénier ou de son bureau : | UN | (أ) اختيار أعضاء المجموعات التالية رهنا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع أو المكتب: |
223. Invite instamment le Groupe d'experts à arrêter dès que possible des directives à l'usage des contributeurs, sous réserve de l'approbation du Groupe de travail spécial plénier ou de son Bureau, afin que les experts de la réserve puissent commencer au plus vite à préparer la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin ; | UN | 223 - تحث فريق الخبراء على الانتهاء على وجه السرعة من وضع التوجيهات للمشاركين في التقييم وتمكين مجموعة الخبراء، رهنا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع أو مكتبه، من الشروع في العمل المتعلق بإعداد أول تقييم بحري عالمي متكامل في أقرب وقت ممكن؛ |
3) Le Groupe de travail spécial plénier prie instamment le Groupe d'experts de finaliser les directives à l'intention des contributeurs dans les meilleurs délais et, sous réserve de l'approbation du Groupe de travail spécial plénier ou de son bureau, d'autoriser les experts inscrits sur la liste de réserve à s'atteler dès que possible aux préparatifs de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin. | UN | (3) يحث الفريق العامل المخصص الجامع فريق الخبراء على الانتهاء على وجه السرعة من وضع الإرشادات الموجهة للمساهمين، رهنا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع أو مكتبه، من أجل تمكين مجموعة الخبراء من الشروع في العمل المتعلق بإعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول في أقرب وقت ممكن. |