La nomination de ces experts a été approuvée ce jour, selon la procédure d'approbation tacite. | UN | وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
Cette nomination a été approuvée par le Comité ce jour 13 octobre 1999, selon la procédure d'approbation tacite. | UN | وقد أقرت اللجنة هذا التعيين اليوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
Aucune des délégations n'ayant indiqué par écrit au Secrétariat qu'elle souhaitait poursuivre l'examen du document, le Conseil d'administration a approuvé la composante UNICEF selon la procédure d'approbation tacite. | UN | ولما لم تكن هناك طلبات مقدمة من وفود المجلس التنفيذي لإبلاغ الأمانة العامة خطيا برغبتهم في إجراء المزيد من النقاش بشأن الوثيقة، فقد اعتمد المجلس التنفيذي العنصر المتعلق باليونيسيف بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
Aucune des délégations n'ayant indiqué par écrit au Secrétariat qu'elle souhaitait poursuivre l'examen du document, le Conseil d'administration a approuvé la composante UNICEF selon la procédure d'approbation tacite. | UN | ولما لم تكن هناك طلبات مقدمة من وفود المجلس التنفيذي لإبلاغ الأمانة العامة خطيا برغبتهم في إجراء المزيد من النقاش بشأن الوثيقة، فقد اعتمد المجلس التنفيذي العنصر المتعلق باليونيسيف بموجب إجراء عدم الاعتراض. |
LA SITUATION EN ANGOLA J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola a adopté le 12 décembre 1997 selon la procédure d'approbation tacite. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٤٦٨ )٣٩٩١( بشأن الحالة في أنغولا الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض يوم ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
Le présent rapport, qui a été adopté par le Comité selon la procédure d'approbation tacite le 12 janvier 1996, est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، يقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234). |
Le présent rapport, que le Comité a adopté le 26 janvier 1996 selon la procédure d'approbation tacite, est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | وهذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234). |
Il a également décidé que les demandes présentées par des organismes humanitaires internationaux en ce qui concerne le passage en transit d'articles humanitaires, par la route, à travers la République fédérative de Yougoslavie, seraient examinées selon la procédure d'approbation tacite. | UN | وقررت أيضا أن ينظر في الطلبات المقدمة من الوكالات اﻹنسانية الدولية للشحن العابر لبنود إنسانية عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بموجب إجراء " عدم الاعتراض " . |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994), adopté par le Comité le 24 décembre 2002 selon la procédure d'approbation tacite et présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234) (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 918 (1994)، وهو التقرير الذي اعتمدته اللجنة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 بموجب إجراء عدم الاعتراض ويقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, conformément à la note du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234), le rapport que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 985 (1995) du 13 avril 1995 concernant le Libéria a adopté le 31 décembre 1999 selon la procédure d'approbation tacite (voir annexe). Le Président du Comité du Conseil | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن ليبريا )انظر المرفق(، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، والمقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 985 (1995) concernant le Libéria, que celui-ci a adopté le 26 décembre 1997 selon la procédure d'approbation tacite et qui est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وهو مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/234). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola a adopté le 31 décembre 1997 selon la procédure d'approbation tacite. Ce rapport est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، والذي يقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda, que celui-ci a adopté le 31 décembre 1997 selon la procédure d'approbation tacite et qui est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )٤٩٩١( بشأن رواندا، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، والذي يقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٩٢ آذار/ مارس ٥٩٩١ (S/1995/234). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie, que celui-ci a adopté le 29 décembre 1997 selon la procédure d'approbation tacite et qui est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بشأن الصومال، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وهو مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie, adopté par le Comité selon la procédure d'approbation tacite le 2 janvier 1997 et soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١٥٧ )٢٩٩١( بشأن الصومال. وهذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١ S/1995/234)(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda (voir annexe), adopté le 20 décembre 2000 selon la procédure d'approbation tacite et présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). Le Président du Conseil de sécurité | UN | يشرفني أن أحيل طي هـــذا تقريـــر لجنــــة مجلــــس الأمن المنشـــــأة عملا بالقرار 918 (1994) بشأن رواندا (انظر المرفق) الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 وهو محال وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 985 (1995) concernant le Libéria, adopté par lui le 22 décembre 2000 selon la procédure d'approbation tacite et présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 985 (1995) بشأن ليبريا (انظر المرفق)، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، والمقدّم وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda, adopté le 23 décembre 1998 selon la procédure d'approbation tacite et présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). Le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ بشأن رواندا، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، والذي يقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 985 (1995) du 13 avril 1995 concernant le Libéria, que celui-ci a adopté le 24 décembre 1998 selon la procédure d'approbation tacite et qui est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). Le Président du Comité du Conseil | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن ليبريا، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/234). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie (voir annexe), que celui-ci a adopté le 24 décembre 1998 selon la procédure d'approbation tacite et qui est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). Le Président du Comité du Conseil | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بشأن الصومال )انظر المرفق(، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(. |