Une des parties peut à tout moment dénoncer le Mémorandum d'accord par voie de notification adressée à l'autre partie. | UN | ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر. |
Une Partie peut à tout moment dénoncer le Mémorandum d'accord par voie de notification adressée à l'autre Partie. | UN | ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر. |
3. Tout État partie qui aura formulé une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 du présent article pourra à tout moment lever cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - يجوز ﻷي دولة طرف تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت بموجب إخطار يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
3. Tout État partie qui formule une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - ﻷي دولة متعاقدة تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت بموجب إخطار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Dénonciation Un État partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Le 28 janvier 1997, le Gouvernement yougoslave a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention à l'égard du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention, telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.5.1991.TREATIES—1 du 12 avril 1991 */. | UN | في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أبلغت حكومة يوغوسلافيا اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظ على الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N.5. 1991. TREATIES-1 المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩١**. |
Toute Partie peut à tout moment se retirer du Registre des buts acceptables sur notification écrite adressée au Secrétariat. | UN | ويمكن لأي طرف، في أي وقت، أن يسحب اسمه من سجل الأغراض المقبولة بموجب إخطار كتابي إلى الأمانة. |
Le processus d'examen a été déclenché par des notifications de mesure de réglementation finale visant à interdire ou à strictement réglementer le HCBD émanant du Canada et du Japon (http://www.pic.int) (Thaïlande, 2011) | UN | وقد استهلت عملية الاستعراض بموجب إخطار خاص بالإجراء الرقابي النهائي لحظر البيوتادايين السداسي الكلور أو تقييده بشدة، قدمته كندا واليابان. (http://www.pic.int) (تايلند، 2011). |
21.3 Toute suspension ou résiliation s'effectue par l'intermédiaire du Secrétaire général sous forme d'une notification qui doit indiquer les motifs de sa décision. | UN | 21-3 يتم التعليق أو الإنهاء بموجب إخطار يقدم عن طريق الأمين العام، ويشمل بيانا بأسباب اتخاذ هذا الإجراء. |
1. Tout État Partie peut, par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, se retirer du présent Statut. | UN | الانسحاب ١ - ﻷية دولة طرف أن تنسحب من هذا النظام اﻷساسي بموجب إخطار كتابي يُوجﱠه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
1. Tout État Partie peut, par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, se retirer du présent Statut. | UN | 1 - لأية دولة طرف أن تنسحب من هذا النظام الأساسي بموجب إخطار كتابي يُوجّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Tout Etat partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres Etats parties à la Convention et tous les Etats qui ont signé la Convention. | UN | ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجّه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإعلام الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك. |
1. Tout État Partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres États Parties à la Convention et tous les États qui ont signé la Convention. | UN | 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يقوم بعدها بإعلام الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية. |
1. Tout État partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres États parties à la Convention et tous les États qui ont signé la Convention. | UN | 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يقوم بعدها بإعلام الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية. |
3. Tout État Partie qui aura formulé une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 pourra à tout moment retirer cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - ﻷي دولة طرف تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت بموجب إخطار يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
3. Tout État partie qui aura formulé une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 du présent article pourra à tout moment lever cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " ٣ - يجوز ﻷي دولة طرف تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب هذا التحفظ في أي وقت بموجب إخطار يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
3. Tout État Partie qui aura formulé une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 pourra à tout moment retirer cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - ﻷي دولة طرف تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت بموجب إخطار يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Dénonciation Un État Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
4. Tout État partie ayant émis une réserve en vertu du paragraphe 3 du présent article peut à tout moment la retirer par notification au dépositaire. | UN | ٤ - ﻷي دولة طرف تبدي تحفظا وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تسحب هذا التحفظ في أي وقت بموجب إخطار توجهه إلى الوديع. |
Le secrétariat de la Convention ou celui du FEM peut à tout moment mettre fin au présent mémorandum d'accord par notification écrite adressée à l'autre partie, après approbation par la Conférence des Parties ou le Conseil, selon le cas. | UN | يجوز لأي من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر أو أمانة مرفق البيئة العالمية إنهاء مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار كتابي للطرف الآخر، بعد موافقة مؤتمر الأطراف أو المجلس، حسب الاقتضاء. |
Le 3 août 1999, le Gouvernement du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.320.1991—TREATIES-16 du 20 février 1992 dans la mesure où elle s'applique à l'article 32. | UN | وفي 3 آب/أغسطس 1999، أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية الأمين العام بقرارها بسحب التحفظ الذي أبدته عند التصديــق علـى هذه الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N. 320.1991. Treaties-16 المؤرخ 20 شباط/فبراير 1992، بقدر ما يسري على المادة 32. |
8. Une Partie peut, à tout moment, retirer une dérogation à l'interdiction d'utilisation, sur notification écrite adressée au secrétariat. | UN | 8 - يجوز لأي طرف في أي وقت أن ينسحب من إعفاء استخدام مسموح به، وذلك بموجب إخطار خطّي إلى الأمانة. |
Le processus d'examen a été initié par des notifications de mesure de réglementation finale visant à interdire ou à strictement réglementer le HCBD émanant du Canada et du Japon (http://www.pic.int) (Thaïlande, 2011) | UN | وقد استهلت عملية الاستعراض بموجب إخطار خاص بالإجراء الرقابي النهائي لحظر البيوتادايين السداسي الكلور أو تقييده بشدة، قدمته كندا واليابان. (http://www.pic.int) (تايلند، 2011). |
21.3 Toute suspension ou résiliation s'effectue par l'intermédiaire du Secrétaire général sous forme d'une notification qui doit indiquer les motifs de sa décision. | UN | 21-3 يتم التعليق أو الإنهاء بموجب إخطار يقدم عن طريق الأمين العام، ويشمل بيانا بأسباب اتخاذ هذا الإجراء. |