L'un d'entre eux a souligné qu'il ne fallait pas que les notes s'y rapportant entraînent des obligations juridiques supplémentaires au titre de la Convention de Stockholm. | UN | ورأى أحدهم أن الحواشي في تلك الوثيقة لا يجب أن تنتج عنها أي إلتزامات قانونية إضافية بموجب اتفاقية استكهولم. |
Calendrier de présentation des rapports au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | UN | توقيت الالتزامات بالإبلاغ بموجب اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Nouveaux documents, études de cas et intégration dans les plans nationaux de mise en œuvre au titre de la Convention de Stockholm | UN | الوثائق الجديدة، ودراسات الحالة والتكامل مع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم |
Résumé des résultats de quatre études de cas sur des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm | UN | اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Les plans nationaux de mise en œuvre requis au titre de la Convention de Stockholm comprennent un inventaire national. | UN | 76 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية المطلوبة بموجب اتفاقية استكهولم إعداد قائمة جرد وطنية. |
Ce projet permettra d'assurer la gestion et l'élimination sans risque pour l'environnement des pesticides périmés visés et autres déchets contenant des POP, en application des engagements pris par la Chine au titre de la Convention de Stockholm. | UN | سيتيح هذا المشروع الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات المستهدفة من الملوثات العضوية الثابتة منتهية الصلاحية والنفايات المصاحبة لها والتخلص منها، وذلك للوفاء بالتزامات الصين بموجب اتفاقية استكهولم. |
Ce projet a pour but d'aider la Roumanie à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention de Stockholm en ce qui concerne les PCB. | UN | هدف هذا المشروع هو مساعدة رومانيا على الإمتثال لالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن مركبات PCB. |
Les travaux de cette rencontre organisée par le Gouvernement du Chili ont porté notamment sur la coopération et la coordination des activités dans le cadre de l'application des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, ainsi que sur les prestations d'assistance technique au titre de la Convention de Stockholm. | UN | وتناولت حلقة العمل التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالأنشطة الخاصة بتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأنشطة المساعدة التقنية بموجب اتفاقية استكهولم. وقد نظمت حكومة شيلي هذه الحلقة. |
Toutefois, il existe un écart entre les ressources financières fournies par l'intermédiaire du FEM pour les activités liées aux polluants organiques persistants et les ressources financières identifiées comme nécessaires aux fins du respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm. | UN | ومع ذلك، هناك فجوة بين التمويل المقدَّم لأنشطة الملوّثات العضوية الثابتة عن طريق مرفق البيئة العالمية والتمويل المحدّد بوصفه لازماً لتحقيق الالتزامات بموجب اتفاقية استكهولم. |
au titre de la Convention de Stockholm, des directives relatives aux meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires concernant les meilleures pratiques environnementales du point de vue de l'article 5 et de l'Annexe C de la Convention ont été adoptées. | UN | 5 - وتم بموجب اتفاقية استكهولم اعتماد المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت بشأن أفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم. |
La production et l'utilisation des POP-BDE doivent être interrompues au titre de la Convention de Stockholm, avec une dérogation limitée à l'utilisation des POP-BDE comme indiqué dans la première partie de l'Annexe A de la Convention. | UN | فيجب التخلص من إنتاج الإيثرات ثنائية الفينيل والملوثات العضوية الثابتة واستخدامها بموجب اتفاقية استكهولم مع استثناء محدد لاستخدام الإيثرات ثنائية الفينيل التي تُعتبر ملوثات عضوية ثابتة كما ورد ذلك في الجزء الأول من المرفق ألف من الاتفاقية. |
Dans sa décision SC-2/9, la Conférence des Parties a adopté le mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie au titre de la Convention de Stockholm et les critères d'évaluation de leur performance. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 اختصاصات للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم كما اعتمد معايير لتقييم أداء هذه المراكز. |
Le projet vise à démontrer la manière d'utiliser les registres des rejets et transferts de polluants comme outil de gestion de l'environnement pour aider les pays à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm concernant l'établissement de rapports, l'échange d'informations et le suivi des progrès accomplis. | UN | هدف المشروع هو بيان استعمال سجلات إطلاق ونقل الملوثات باعتبارها أداة للإدارة البيئية لمساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن تقديم التقارير وتبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز. |
b) Réunion régionale et sous-régionale des autorités nationales et des points focaux désignés au titre de la Convention de Stockholm | UN | (ب) اجتماع السلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بموجب اتفاقية استكهولم |
SC-3/12 : Cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم |
Projet de directives sur l'évaluation socio-économique pour l'élaboration et l'application des plans nationaux de mise en œuvre dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | مشروع توجيهات بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي لوضع وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم |
Mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm | UN | اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
D'autres représentants ont estimé que l'approche intégrée était seulement l'une des solutions envisageables parmi d'autres, un représentant soulignant que l'obligation imposée actuellement aux pays développés par la Convention de Stockholm de fournir des ressources financières nouvelles et additionnelles était très importante. | UN | وقال آخرون إن النهج المتكامل ما هو إلاّ واحد من خيارات ممكنة عديدة يمكن بحثها، وأكّد ممثل أن الالتزام القائم من جانب البلدان المتقدمة بموجب اتفاقية استكهولم بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية يعتبَر في غاية الأهمية. |
Afin d'aider ces pays, la correspondance entre les catégories de source établies dans les Directives pour la communication des données d'émission au titre de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance et celles inscrites à la Convention de Stockholm est présentée dans le tableau ci-après. | UN | وبالنسبة لهذه البلدان، يبين الجدول أدناه الصلة بين تصنيف المصادر بموجب اتفاقية التلوث الجوي، ووفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن بيانات الانبعاثات الصادرة عن الاتفاقية المذكورة (ECE/EB.AIR/2008/4)، وتصنيف المصادر بموجب اتفاقية استكهولم. |
Fourniture d'un appui est fourni aux pays pour l'exécution de leurs obligations énoncées dans la Convention de Stockholm. | UN | توفير الدعم للبلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم. |
Produits chimiques susceptibles d'être inscrits en application de la Convention de Stockholm | UN | المادة الكيميائية المرشَّحة للإدراج بموجب اتفاقية استكهولم |
Produits chimiques dont l'inscription est proposée en vertu de la Convention de Stockholm et état des notifications au titre de la Convention de Rotterdam | UN | المواد الكيميائية المقترح إدراجها بموجب اتفاقية استكهولم وحالة الإخطارات بموجب اتفاقية روتردام |
Renforcement de la capacité de 15 des pays les moins avancés à rédiger le plan national de mise en œuvre prévu par la Convention de Stockholm | UN | بناء مهارات وضع خطط العمل من أجل 15 من أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم |
Rechercher et rassembler des informations sur les modes de gestion possibles de POP en vue de respecter les obligations énoncées par la Convention de Stockholm et les obligations pertinentes découlant de la Convention de Rotterdam en donnant des indications sur la portée de l'application de chaque type de gestion, ses limites, son coût et ses avantages. | UN | تحديد وجمع المعلومات بشأن الخيارات المحتملة لإدارة الملوثات العضوية الثابتة لتلبية الالتزامات بموجب اتفاقية استكهولم والالتزامات ذات الصلة المترتبة على اتفاقية روتردام مع الإشارة إلى نطاق التطبيق والقيود، والتكاليف والفوائد المتعلقة بكل خيار. |