"بموجب القرار نفسه" - Traduction Arabe en Français

    • par la même résolution
        
    • dans la même résolution
        
    • dans la même décision
        
    par la même résolution, elle a décidé de répartir entre les États Membres un montant de 125 millions de dollars. UN وقررت الجمعية العامة بموجب القرار نفسه قسمة مبلغ ١٢٥ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء.
    par la même résolution, le Conseil a autorisé le juge permanent Asoka De Silva et le juge ad litem Emile Short à siéger à temps partiel jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis et à exercer d'autres fonctions dans leur pays d'origine. UN وأذن مجلس الأمن للقاضي الدائم أسوكا دي سيلفا والقاضي المخصص إيميل شورت بموجب القرار نفسه بالعمل على أساس غير متفرغ لإكمال فترتي انتدابهما وشغل وظائف في بلديهما الأصليين.
    par la même résolution, l'Assemblée générale a institué le Fonds pour financer les activités opérationnelles du programme, sous la responsabilité directe du Directeur exécutif, avec effet au 1er janvier 1992. UN وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق بموجب القرار نفسه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1992 تحت المسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج قصد تمويل الأنشطة التنفيذية للبرنامج.
    dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il avait besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    10. dans la même décision 14/COP.9, la Conférence des Parties a aussi décidé d'inscrire les points suivants à l'ordre du jour de la neuvième session du Comité: UN 10- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً، بموجب القرار نفسه 14/م أ-9 إدراج البنود التالية في جدول أعمال الدورة التاسعة للجنة:
    Son mandat a été élargi par la résolution 2671 A (XXV) de l'Assemblée, en date du 8 décembre 1970, et sa composition a été élargie par la même résolution et par la résolution 3324 D (XXIX) du 16 décembre 1974. UN ووسعت الجمعية نطاق ولاية اللجنة الخاصة بموجب قرارها ٢٦٧١ )د - ٢٥( المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠، وزيد عدد أعضائها بموجب القرار نفسه والقرار ٣٣٢٤ دال )د - ٢٩( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.
    par la même résolution, il a autorisé les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel et décidé que cette autorisation prendrait fin le 15 avril 1998. UN وأذن المجلس، بموجب القرار نفسه للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وتلك التي تقدم الدعم السوقي بأن تكفل أمن افرادها وحرية حركتهم، وقرر أن ينتهي سريان ذلك اﻹذن في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    par la même résolution, il a autorisé les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel et décidé que cette autorisation prendrait fin le 15 avril 1998. UN وأذن المجلس، بموجب القرار نفسه للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وتلك التي تقدم الدعم السوقي بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم، وقرر المجلس أن ينتهي سريان ذلك اﻹذن في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    par la même résolution, il a approuvé la proposition d’intégrer la Mission d’observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR), telle que créée par sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, au sein de la Mission des Nations Unies pour l’assistance au Rwanda (MINUAR). UN ووافق مجلس اﻷمن بموجب القرار نفسه على الاقتراح الداعي إلى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، التي سبق أن أنشأها المجلس بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    M. Moraes Cabral (Portugal) (parle en anglais) : Conformément à l'alinéa e) du paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) du 26 février 2011, j'ai l'honneur d'adresser au Conseil un rapport sur les travaux du Comité créé par la même résolution. UN السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): وفقا للفقرة 24 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1970 (2011)، المؤرخ 26 شباط/فبراير 2011، يشرفني أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن عمل اللجنة المنشأة بموجب القرار نفسه.
    Le Groupe d'experts sur le Yémen a été créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2140 (2014) par laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de créer pour une période initiale de 13 mois, un groupe composé au maximum de quatre experts (le < < Groupe d'experts > > ) placé sous la direction du Comité créé par la même résolution. UN ١٩ - أنشأ مجلس الأمن فريق الخبراء المعني باليمن بموجب قراره 2140 (2014) الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن ينشئ لفترة أولية مدتها 13 شهرا فريقا يضم أربعة خبراء ( " ريق الخبراء " )، بتوجيه من اللجنة المنشأة بموجب القرار نفسه.
    dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de continuer à fournir au Comité tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de ses tâches. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Le dépassement net s'élevait à 11 971 200 dollars, ce qui restait dans les limites du montant net (13 867 100 dollars) des engagements de dépenses autorisés par l'Assemblée dans la même résolution. UN وكانت القيمة الصافية للزيادة ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار ضمن مبلغ إذن الارتباط الصافي وقدره ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار الممنوح من الجمعية العامة بموجب القرار نفسه.
    dans la même résolution, le Conseil de sécurité a également décidé que la MONUA prendrait en charge toutes les composantes et tous les biens de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) restés en Angola. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب القرار نفسه أن تتحمل البعثة المسؤولية عن كل ما تبقى في أنغولا من مكونات وأصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus