"بموجب ترتيبات" - Traduction Arabe en Français

    • au titre d'arrangements
        
    • dans le cadre d'arrangements
        
    • dans le cadre d'accords
        
    • dans le cadre de contrats
        
    • au titre de
        
    • au titre d'accords
        
    • en vertu d'arrangements
        
    • en vertu d'accords
        
    • par des
        
    • au titre des arrangements
        
    • conformément aux arrangements
        
    • ces arrangements en matière
        
    • en vertu des arrangements de
        
    iv) Contributions reçues au titre d'arrangements interorganisations; UN ' ٤ ' الاشتراكات الواردة بموجب ترتيبات فيما بين المنظمات؛
    ii) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' 2` ` تمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    ii) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que l'Organisation administre des projets ou autres programmes en leur nom; UN ' 2` تمثل الإيرادات المحصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويل تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو إدارة برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    Par ailleurs, bon nombre de fonctionnaires gouvernementaux ont exercé, pour des périodes de courte durée, des fonctions d'observateurs électoraux et de scrutateurs, dans le cadre d'arrangements analogues passés avec les États Membres. UN وعمل موظفون حكوميون كثيرون لفترات قصيرة كمراقبين للانتخابات أو كموظفي اقتراع، بموجب ترتيبات مماثلة مع الدول اﻷعضاء.
    * les commissions liées aux soldes non utilisés dans le cadre d'accords de confirmation ou d'accords élargis approuvés par le FMI. UN :: الرسوم المتصلة بالأرصدة غير المسحوبة بموجب ترتيبات احتياطية أو ممتدة مع صندوق النقد الدولي.
    Principes de vérification et normes de performance applicables au matériel majeur fourni dans le cadre de contrats de location avec ou sans services UN مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدَّات الرئيسية المقدَّمة بموجب ترتيبات الإيجار
    Montants perçus au titre d'arrangements interorganisations UN أموال محصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    Fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations UN الأموال الواردة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    Montants perçus au titre d'arrangements interorganisations UN الأموال المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    Fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations UN أموال محصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    Recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations UN الأمــوال المحصلة بموجب ترتيبات فيما بين المنظمات
    Montants reçus au titre d'arrangements interorganisations UN أموال محصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    ii) Les recettes perçues au titre d'arrangements interorganisations représentent des allocations versées par des organismes qui souhaitent que le PNUE administre des projets ou programmes en leur nom; UN ' 2` تشكل الإيرادات المتلقاة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات مخصصات تمويلية تقدمها الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة مشاريع أو برامج أخرى بالنيابة عنها؛
    Montants reçus au titre d'arrangements interorganisations UN أموال واردة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    En 2009, quelque 1 270 personnes seraient rentrées en République démocratique populaire lao dans le cadre d'arrangements similaires. UN وفي عام 2009، يُزعم أن حوالي 270 1 فرداً عادوا بموجب ترتيبات مماثلة.
    Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence. UN وتلك الموارد تمارس الصيد فيها حاليا سفن تابعة لبلدان بعيدة بموجب ترتيبات للترخيص.
    Fonds reçus au titre de mécanismes interorganisations UN الأموال المقبوضة بموجب ترتيبات بين المنظمات
    Les gouvernements mettent aussi du personnel à la disposition de l'Organisation au titre d'accords de prêts non remboursables. UN وتقدم الحكومات أيضا موظفين لﻷمم المتحدة بموجب ترتيبات قروض لا تسدد.
    Fonds reçus en vertu d'arrangements interorganisations UN أموال محصلة بموجب ترتيبات مشتركة بين المنظمات
    Les activités de formation continueront de bénéficier d'un appui en vertu d'accords de personnel de réserve. UN وسيستمر الدعم التدريبي الجاري بموجب ترتيبات التأهب.
    Récapitulatif des projets financés intégralement par des gouvernements et institutions Revenus divers et virements UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Tableau 15 Dépenses d'appui des organisations remboursées en 1998 au titre des arrangements préférentiels UN الجدول ١٥ - تكاليف دعم الوكالات المسددة في عام ١٩٩٨ بموجب ترتيبات المرونة
    Ce chiffre ne concerne que l’unité médicale militaire; le remboursement s’effectue conformément aux arrangements en vigueur. UN ذات صلــة بالوحــدة الطبيــة العسكريــة فقط؛ يتم التسديــد بموجب ترتيبات قديمة.
    f) Lorsqu’ils utilisent les ressources que le PNUD met à leur disposition dans le contexte de ces arrangements en matière de dépenses d’appui aux projets, les pays bénéficiaires qui participent à l’exécution nationale des programmes de bourses sont invités à tirer pleinement parti des acquis d’expérience et des multiples contacts des organismes des Nations Unies dans leurs domaines de compétence respectifs. UN )و( عند استخدام المرافق المقدمة بموجب ترتيبات تكاليف الدعم المتعلقة بالمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تحث البلدان المرشحة المشاركة في التنفيذ الوطني لبرامج الزمالات على الاستفادة بشكل كامل من خبرة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وشبكة اتصالاتها كل في ميدان اختصاصه.
    B. Intérêts sur les dettes contractuelles 268. Indian Railway réclame une indemnité d'un montant de US$ 19 220 179 au titre de pertes relatives aux intérêts certifiés dus en vertu des arrangements de paiement différé applicables aux projets A et C. UN 268- تلتمس السكك الهندية تعويضاً بمبلغ 179 220 19 دولاراً أمريكياً عن خسائر تتصل بفوائد مستحقة ومثبتة بموجب ترتيبات الدفع المؤجل التي تنطبق على المشروعين ألف وجيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus