Le travail informel réduit la marge de manœuvre budgétaire et représente une moins-value d'impôt considérable dans les budgets publics. | UN | إن الطابع غير الرسمي يضيق الحيز الضريبي ويمثل نقصاً كبيراً في الإيرادات بميزانيات الدول في البلدان النامية. |
La présentation décrivait en détail les mesures prises pour respecter les contraintes des budgets concernant le poids, la puissance et les données, ainsi que le processus d'intégration et les stratégies employées. | UN | وأوضح العرض بالتفصيل الخطوات المتَّخذة للاحتفاظ بميزانيات للوزن والقدرة والبيانات، كما أوضح مساق الإدماج واستراتيجيته. |
D'autres questions sur les budgets spécifiques par pays seront traitées au plan bilatéral suite à la réunion. | UN | وستعالج المسائل الأخرى المتعلقة بميزانيات بلدان معينة بصورة ثنائية بعد الاجتماع. |
vi) Les contributions reçues d'avance concernant les autres fonds d'affectation spéciale comprennent les contributions reçues pour financer des projets dont la durée d'exécution va au-delà de l'exercice, ainsi que les recettes au titre de l'appui au programme se rapportant à ces projets; | UN | `6 ' المساهمات المحصلة سلفا للصناديق الاستئمانية الأخرى تشمل تبرعات محصلة فيما يتعلق بميزانيات مشاريع تتجاوز الفترة الحالية، بالإضافة إلى إيرادات دعم البرامج المتصلة بميزانيات المشاريع المذكورة؛ |
Toutefois, ces politiques ne sont opérationnelles et ne bénéficient d'un budget spécifique que dans moins de la moitié des pays. | UN | إلا أن أقل من نصف عدد البلدان التي لديها سياسات من ذلك القبيل تفيد بأن سياساتها تُنفذ بميزانيات مخصصة. |
Le Comité note que ce montant est proportionnellement élevé eu égard aux budgets de la Mission auxquels ces montants se rapportent. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ كبير نسبيا مقارنة بميزانيات البعثة التي تتصل بها هذه المبالغ. |
Ce manuel servira à guider le personnel dans l'établissement de budgets nationaux tenant compte de l'égalité des sexes. | UN | وسيمكّن الدليل الموظفين من وضع مبادرات تتعلق بميزانيات لمراعاة نوع الجنس على المستوى القطري. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a indiqué que ce déficit concernait des budgets d'années à venir. | UN | وتوضيحا لذلك، ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن هذا كان مرتبطا بميزانيات السنوات المقبلة. |
La tendance est la même dans les budgets du compte d'appui. | UN | وينطبق اتجاه مماثل على الأطر القائمة على النتائج فيما يتعلق بميزانيات حساب الدعم. |
Il espère que les budgets des opérations seront gérés avec la plus grande rigueur. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم فرض انضباط صارم في شؤون الميزانية فيما يتعلق بميزانيات عمليات حفظ السلام. |
En outre, avant le début du premier exercice budgétaire, la Conférence des Parties arrête les modalités de comptabilisation des budgets d'émissions. | UN | ويبت مؤتمر اﻷطراف أيضاً، قبل فترة الموازنة اﻷولى، في طرائق المحاسبة المتعلقة بميزانيات الانبعاثات. |
En outre, avant le début du premier exercice budgétaire, la Réunion des Parties arrête les modalités de comptabilisation des budgets d'émissions. | UN | ويبت اجتماع اﻷطراف أيضاً، قبل فترة الموازنة اﻷولى، في طرائق المحاسبة المتعلقة بميزانيات الانبعاثات. |
Pendant la période de mise en œuvre, le Haut Commissaire peut réviser le budget avec des budgets supplémentaires qui sont généralement financés grâce à des appels additionnels. | UN | ويجوز للمفوض السامي، أثناء فترة التنفيذ، تنقيح الميزانية بميزانيات تكميلية تموَّل عادة عن طريق توجيه نداءات إضافية. |
Il peut réviser le budget en cours d'exercice en établissant des budgets supplémentaires afin de répondre à l'évolution des besoins. | UN | وأثناء فترة التنفيذ، يجوز للمفوض السامي أن يُنقّح الميزانية بميزانيات تكميلية لكي يتسنى مواجهة المواقف الناشئة. |
Aux paragraphes 21 à 27 de son rapport, il présente une série d'améliorations aux processus d'élaboration des budgets actuels et futurs des opérations de maintien de la paix. | UN | وعرض الأمين العام، في الفقرات من 21 إلى 27 من تقريره، سلسلة من سبل تعزيز عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام الحالية والمقبلة. |
On y trouve aussi des indications sur l'établissement des budgets conditionnels. | UN | ويشمل هذا التوجيه أيضا سبل الاستعانة بميزانيات الطوارئ. |
L'article 114 sur les budgets des entités territoriales autonomes précise que : | UN | وورد ما يلي في المادة 114 المتعلقة بميزانيات الكيانات الإقليمية ذات الحكم الذاتي: |
vi) Les contributions reçues d’avance concernant les autres fonds d’affectation spéciale comprennent les contributions reçues pour financer des projets dont la durée d’exécution va au-delà de l’exercice, ainsi que les recettes au titre de l’appui au programme se rapportant à ces projets; | UN | ' ٦ ' المساهمات المحصلة سلفا للصناديق الاستئمانية اﻷخرى تشمل تبرعات محصلة فيما يتعلق بميزانيات مشاريع تتجاوز الفترة الحالية، باﻹضافة إلى إيرادات دعم البرامج المتصلة بميزانيات المشاريع تلك؛ |