"بناءً على طلب الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande des États Membres
        
    • à leur demande
        
    • à la demande d'États Membres
        
    La CNUCED réalise des examens de la politique nationale d'investissement à la demande des États Membres. UN يُجري الأونكتاد عمليات استعراض لسياسات الاستثمار الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    Les entités non étatiques ne devraient pouvoir le faire qu'à la demande des États Membres ou sur autorisation de ceux-ci. UN ولا ينبغي أن يُسمح لكيانات غير الدول أن تفعل ذلك إلا بناءً على طلب الدول الأعضاء أو بإذن منها.
    À cet égard, il a été rappelé à la Commission que le traitement de la documentation par le Secrétariat était soumis à des calendriers très stricts fondés sur un système de créneaux pour le traitement des documents, établi à la demande des États Membres. UN وذُكِّرت اللجنة في هذا الصدد بأن تجهيز الأمانة للوثائق يخضع لجداول زمنية صارمة للغاية وِفقَ نظام وضعته الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء تُعيَّن بموجبه فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق.
    La création du Système mondial d'observation de l'océan est une initiative de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, à la demande des États Membres, qui avaient reconnu l'importance qu'il y avait de disposer d'un système unifié d'observation de l'océan. UN وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات.
    À la fin de l'alinéa b), insérer l'expression < < à leur demande > > . UN وفي نهاية الفقرة الفرعية (ب)، تدرج عبارة " بناءً على طلب الدول الأعضاء "
    g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    En plus du Rapport mondial sur les drogues, l'UNODC élaborera un nouveau rapport mondial de référence, comme il en a été chargé dans le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes de 2010, et il continuera, à la demande des États Membres, de développer l'analyse des menaces transnationales liées à la drogue et à la criminalité. UN وسيعد المكتب، إضافة إلى التقرير العالمي عن المخدّرات، تقريراً مرجعياً عالمياً جديداً بموجب التكليف الصادر عام 2010 في إطار خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وسيواصل إعداد الدراسات التحليلية لمخاطر المخدّرات والجريمة عبر الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    En application des mandats inscrits dans leurs résolutions et décisions, la Conférence et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, entre autres organes, ont appelé l'ONUDC à poursuivre ses efforts pour fournir une assistance technique à la demande des États Membres bénéficiaires et en consultation avec eux. UN وقد دعت جملة جهات، من بينها المؤتمر ولجنة مَنْع الجريمة والعدالة الجنائية، المكتب، من خلال التكليفات الواردة في قراراتها ومقرَّراتها، إلى أن يواصل جهودَه في تقديم المساعَدة التقنية بناءً على طلب الدول الأعضاء المستفيدة وبالتشاور معها.
    Des monographies sur la situation des pays en matière de logement et d'aménagement du territoire seront établies à la demande des États Membres. UN 49 - وسيتم إعداد الموجزات القطرية المتعلقة بالإسكان وإدارة الأراضي التي تُجري تقييماً لقطاعي الإسكان والأراضي لبلد من البلدان بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    g) Fournir ou faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيِّ وكالة من الوكالات المتخصِّصة.
    g) Fournir ou faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيِّ وكالة من الوكالات المتخصِّصة.
    52. Dans le cadre de sa stratégie d'intégration de l'approche sexospécifique, le HCDH insiste de plus en plus pour que le souci de parité entre les sexes et les questions relatives aux droits fondamentaux des femmes soient intégrés dans ses activités, notamment dans l'assistance technique qu'il offre à la demande des États Membres. UN 52- وفي إطار استراتيجية المفوضية الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني، فإنها تكثف جهودها لضمان إدماج القضايا المتعلقة بمنظور الجنسانية وبحقوق المرأة في أنشطتها، بما في ذلك المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدمها بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة متخصّصة.
    g) De fournir ou de faire fournir des services techniques consultatifs sur les projets d'application des techniques spatiales, à la demande des États Membres ou des institutions spécialisées. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيِّ وكالة متخصّصة.
    b) A noté avec regret qu'à ce jour, sur 144 organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'ONUDI, 73 n'ont aucune relation avec l'Organisation depuis ces quatre dernières années, ne peuvent plus être jointes ou n'ont pas répondu aux lettres adressées par le Secrétariat dans le cadre des examens menés à la demande des États Membres; UN (ب) لاحظ بأسف أنَّ 73 من المنظمات غير الحكومية الـ144 التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو لم تتفاعل مع المنظمة في الأعوام الأربعة الأخيرة أو لم يعد بالإمكان اقتفاء أثرها أو لم تردَّ على الاستعراضين اللذين قامت بهما الأمانة، بناءً على طلب الدول الأعضاء في اليونيدو؛
    À la fin de l'alinéa b), insérer l'expression < < à leur demande > > . UN وفي نهاية الفقرة الفرعية (ب)، تدرج عبارة " بناءً على طلب الدول الأعضاء " .
    B. Documents établis par le Secrétariat à la demande d'États Membres pour faciliter les débats du groupe de travail UN باء- الوثائق التي أعدتها الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء لتيسير مناقشات الفريق العامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus