"بناء الثقة في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • de confiance dans le domaine
        
    • de confiance touchant les
        
    • de confiance concrètes dans le domaine
        
    • de confiance en matière d'
        
    • renforcer la confiance dans le domaine
        
    • accroître la confiance dans le domaine
        
    • renforcement de la confiance dans le domaine
        
    • de confiance concernant
        
    • confiance dans le domaine des
        
    v) Coopération et assistance concernant les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN ' 5` التعاون والمساعدة المتصلين بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    La région sud-américaine a ouvert la voie à la mise en œuvre de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN لقد كان لمنطقة أمريكا الجنوبية دور رائد في تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Notre région a considérablement progressé dans la mise en œuvre de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN لقد قطعت منطقتنا خطى كبيرة صوب تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    La réciprocité peut constituer un aspect important des mesures de confiance touchant les armes classiques. UN ويمكن أن تكون المعاملة بالمثل جانبا هاما في تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Nous sommes d'avis que les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques constituent une importante question qui mérite notre attention. UN أما بالنسبة لموضوع إجراءات بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فإننا نعتقد بأنه موضوع هام ويجب التركيز عليه أيضا.
    L'un des objectifs de ces résolutions est le renforcement des échanges d'informations sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN وأحد أهداف هذه القرارات هو تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le Maroc accorde une attention particulière à la question des mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN ويولي المغرب اهتماما خاصا لمسألة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Nous déplorons le fait que les travaux de la Commission du désarmement des Nations Unies n'aient pas progressé en ce qui concerne l'adoption de mesures de désarmement nucléaire ou de mesures de confiance dans le domaine du désarmement. UN ويثبطنا أيضا إلى حد بعيد أن عمل هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة قد فشل في إحداث تحول إيجابي عن طريق تعزيز تدابير نزع السلاح النووي أو تدابير بناء الثقة في مجال نزع السلاح.
    L'Union européenne dispose de plusieurs mécanismes touchant les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN 9 - لدى الاتحاد الأوروبي عدة ترتيبات تتناول تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    La mise au point et la mise en oeuvre de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques présentent un grand intérêt pour la Jordanie. UN ويُعد موضوع إجراءات بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية من موضوعات نزع السلاح التي يوليها الأردن أهمية كبيرة.
    Ma délégation se félicite du non-document établi par le Président du Groupe de travail II sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN ويرحب وفدي بالورقة الغفل التي أعدها رئيس الفريق العامل الثاني بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    À propos du texte du document sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques, nous approuvons dans l'ensemble l'approche qu'il présente. UN وفيما يتعلق بنص وثيقة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فإننا نتفق بوجه عام مع أسلوبها.
    Il souligne l'importance de la transparence et des processus de vérification pour promouvoir les mesures de confiance dans le domaine du désarmement. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية الشفافية وعمليات التحقق في تعزيز تدابير بناء الثقة في مجال نزع السلاح.
    Nous ne fléchirons pas, car notre objectif commun est le désarmement complet et les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN ولن نتوانى، لأن هدفنا المشترك يكمن في نزع السلاح الكامل وإجراءات بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra asseoir de bonnes bases pour l'établissement de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques partout dans le monde. UN وبخلاف ذلك لن يتسنى لنا إرساء الدعائم لإقامة تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية في أرجاء المعمورة.
    L'un de ses objectifs est d'accroître l'échange d'informations sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN وضمن أهداف القرار تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Une fois convenues, les mesures de confiance touchant les armes classiques doivent être appliquées de bonne foi par les parties selon les termes conclus entre elles. UN وينبغي تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية فور الاتفاق عليها بحسن نية ووفقا للشروط المتفق عليها فيما بين الأطراف.
    Si toutes les délégations membres de la Commission adoptent une démarche réaliste, le Groupe de travail devrait pouvoir ses travaux rapidement et la Commission pourra alors passer à l'examen de l'autre question de son ordre du jour, qui concerne les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وإذا اتبعت جميع الوفود الأعضاء نهجا واقعيا، ينتظر أن يتمكن الفريق العامل من الانتهاء من عمله سريعا ويمكن للهيئة أن تنتقل إلى بند جدول أعمالها المتعلق بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Mon pays accorde un grand intérêt, en vue de l'aboutissement de la présente session de la Commission du désarmement, à un consensus le plus large possible sur les mesures de confiance en matière d'armes classiques. UN ويولي بلدي اهتماما كبيرا لكفالة أن تتمخض هذه الدورة لهيئة نزع السلاح عن أوسع توافق ممكن في الآراء بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Notre région a progressé sensiblement vers l'application de mesures propres à renforcer la confiance dans le domaine des armes classiques. UN اتخذت منطقتنا خطوات هامة نحو تنفيذ تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    On a fait valoir qu'un mécanisme multilatéral équilibré contribuerait pour beaucoup à accroître la confiance dans le domaine de la non-prolifération et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ولوحظ أن إنشـاء آليـة متوازنـة ومتعددة الأطراف من شـأنـه أن يساهـم إلى حد كبيـر في بناء الثقة في مجال عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Ainsi, tout progrès dans le domaine du désarmement nucléaire créera, à coup sûr, une atmosphère favorable au renforcement de la confiance dans le domaine des armes classiques. UN ونتيجة لذلك، سيهيئ التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي بالطبع مناخا يشجع على بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    :: Création d'un registre d'experts des Nations Unies dans le domaine des mesures de confiance concernant les armes classiques; UN :: إنشاء سجل للخبراء بالأمم المتحدة بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus