"بناء السدود" - Traduction Arabe en Français

    • la construction de barrages
        
    • de construction de barrages
        
    • construction de barrage
        
    • la construction des barrages
        
    • construction de digues
        
    • projets de construction
        
    • construire des barrages
        
    • la construction d'un barrage
        
    • constructions
        
    Dans de nombreux pays, la construction de barrages a été associée à une militarisation. UN وفي بلدان كثيرة، ترافق بناء السدود مع جعل مناطقها مناطق عسكرية.
    Les domaines couverts comprenaient la construction de barrages, l'agriculture, l'horticulture, les hôpitaux et l'archéologie. UN وكان بين المجالات المشمولة بناء السدود والزراعة والبستنة والمستشفيات والآثار.
    Dans de nombreux pays, la construction de barrages s'est effectuée dans un contexte de militarisation; UN وفي بلدان كثيرة ترافق بناء السدود بالعمليات العسكرية؛
    Il a demandé à la communauté internationale d'aider les peuples autochtones particulièrement touchés par les projets de construction de barrages. UN وطلب أن يقدم المجتمع الدولي بوجه خاص المساعدة للشعوب الأصلية المتأثرة بمشاريع بناء السدود.
    Dans de nombreux pays, la construction de barrages s'est effectuée dans un contexte de militarisation; UN وكما سبق ذكره، ترافق بناء السدود في بلدان كثيرة مع جعل مناطقها مناطق عسكرية؛
    Les problèmes liés à la construction de barrages constituent cependant un exemple significatif d'une situation plus générale. UN غير أن القضايا التي ينطوي عليها أمر بناء السدود تؤشر عن الصورة أوسع نطاقاً.
    Il a également été fait état des effets dévastateurs qu'avait sur les communautés autochtones la construction de barrages gigantesques. UN كما أشاروا إلى الآثار المدمِّرة التي يتركها بناء السدود الضخمة على مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Cette pratique est souvent le corollaire de projets de développement à grande échelle tels que la construction de barrages et d'autres grands projets de production d'énergie. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع اﻹنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Cette pratique est souvent le corollaire de projets de développement à grande échelle tels que la construction de barrages et d'autres grands projets de production d'énergie. UN وتصحب هذه الممارسات في أغلب اﻷحيان المشاريع اﻹنمائية الضخمة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الرئيسية لتوليد الطاقة.
    De telles préoccupations doivent également être prises en compte lors de la construction de barrages et de réservoirs d'eau qui ont souvent des utilisations multiples comme la production d'énergie, la lutte contre les inondations, l'irrigation, l'eau potable, les loisirs et la navigation. UN ويتعيّن أيضا أن تُراعى هذه الشواغل في بناء السدود وخزانات المياه التي غالبا ما تفي بأغراض متعددة: توليد الطاقة، وضبط الفيضانات، والري، ومياه الشرب، والترفيه، والملاحة.
    Le Conseil a également noté qu'il existait des mouvements écologiques actifs dans certains pays d'Asie et que la population s'était opposée à l'exécution de projets non viables comme notamment la construction de barrages et des projets de déboisement. UN ولوحظ أيضا أن لدى بعض البلدان اﻵسيوية حركات بيئية نشطة، وأن بعض المشاريع غير المستدامة، بما فيها بناء السدود والمشاريع المنطوية على إزالة اﻷشجار، قد أوقفتها المعارضة الشعبية.
    La mise en œuvre de projets de développement, tels que la construction de barrages et d'autoroutes, l'exploitation forestière et le développement du tourisme peuvent avoir des conséquences dévastatrices pour les autochtones et, de manière excessive, pour les femmes et les filles. UN ويمكن أن يكون لتنفيذ المشاريع الإنمائية، من قبيل بناء السدود والطرق السريعة، وعمليات قطع الأشجار والتنمية السياحية، آثار مدمرة على مجتمعات الشعوب الأصلية، وأن يكون لها تأثير على نساء وفتيات المجتمعات المحلية المتضررة أكثر من غيرهن.
    Le présent rapport est donc centré sur cette question; il contient des informations sur les incidences de la construction de barrages pour les peuples autochtones du Costa Rica, du Chili, de Colombie, d'Inde et des Philippines, entre autres. UN ويركز هذا التقرير على هذه القضية ويقدم معلومات عما يحدثه بناء السدود من آثار على الشعوب الأصلية في شيلي والفلبين وكوستاريكا وكولومبيا والهند، من بين بلدان أخرى.
    Cette pratique est souvent le corollaire de projets de développement à grande échelle tels que la construction de barrages et d'autres grands projets de production d'énergie. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع الإنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Cette pratique est souvent le corollaire de projets de développement à grande échelle tels que la construction de barrages et d'autres grands projets de production d'énergie. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع الإنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Cette pratique est souvent le corollaire de projets de développement à grande échelle tels que la construction de barrages et d'autres grands projets de production d'énergie. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع الإنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Dans un tel contexte, les responsabilités des constructeurs, des exploitants, des entrepreneurs, des consultants et des bailleurs de fonds à l'égard des populations touchées tendent à se relâcher et cette tendance sera sans doute accentuée par les initiatives qui visent à privatiser davantage l'industrie de construction de barrages. UN وفي ظل هذه الظروف، تتقلص مساءلة الشركات التي تشرف على بناء السدود والشركات التي تُشّغلها والشركات المتعاقد معها والاستشاريين والمموِّلين أمام السكان المتضررين. ويُرجح أن تفاقم هذا الاتجاه بفعل الانتقال بصورة متزايد نحو خصخصة صناعة بناء السدود.
    construction de barrage pour l'irrigation UN :: بناء السدود لأغراض الري
    d) Renforcer ou établir des mécanismes de transfert de technologies dans des secteurs clefs, notamment les ressources en eau (irrigation, gestion de l'eau), l'agriculture et la sécurité alimentaire (gestion intégrée de la fertilité des sols, culture et élevage, production et stockage des semences) et les zones côtières (construction de digues, boisement et reboisement du littoral). UN (د) تعزيز أو إنشاء آليات لنقل التكنولوجيا في قطاعات رئيسية تشمل الموارد المائية (الري وإدارة المياه)، والزراعة والأمن الغذائي (الإدارة المتكاملة لخصوبة التربة، والمحاصيل وتربية الماشية، وإنتاج البذور وتخزينها)، والمناطق الساحلية (بناء السدود وتحريج المناطق الساحلية وإعادة تحريجها).
    En outre, les Palestiniens de la Cisjordanie n'ont été ni autorisés à utiliser les eaux provenant des crues hivernales ni à construire des barrages. UN وأضاف يقول إن الفلسطينيين في الضفة الغربية لا يُسمح لهم باستخدام المياه من الفيضانات الشتوية بل يُمنعون من بناء السدود.
    Ces coûts doivent être pris en compte de façon adéquate lors de l'évaluation des avantages et inconvénients de la construction d'un barrage et d'un réservoir. UN وينبغي أخذها في الاعتبار عند تقييم محاسن ومساوئ بناء السدود والأحواض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus