Certains projets envisagent également d'utiliser cette technologie dans la construction navale de série. | UN | ويجري وضع خطط لاستخدام هذه التقنية أيضا في صلب صناعة بناء السفن. |
Alexandria estime à DM 13 000 000 le manque à gagner imputable à la non-exécution des contrats de construction navale. | UN | وتقدر شركة الاسكندرية كسبها الفائت بموجب عقدي بناء السفن بمبلغ 000 000 13 مارك ألماني. |
Les industries les plus développées sur le littoral sont l'industrie chimique et le raffinage du pétrole, la sidérurgie et la construction navale. | UN | وتشمل الصناعات الرئيسية التي توجد في المنطقة الساحلية الصناعات الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة الصلب وصناعة بناء السفن البحرية. |
Ainsi, elle a modifié la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, qu'elle a enrichie d'une règle portant sur la construction des navires et visant à réduire le bruit à bord et à protéger les marins de ce bruit. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت المنظمة تعديلا للاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار يُلزم بناء السفن الجديدة على نحو يحد من الضوضاء على متن السفينة ويحمي أطقم السفن من الضوضاء. |
On va devoir fermer le chantier naval dans votre district. | Open Subtitles | إذاً، بيتر. نحتاج أن نغلق حوض بناء السفن في مقاطعتك. |
En effet, malgré la crise économique dans le monde entier, les nouveaux navires livrés par Les chantiers navals sont plus grands. | UN | وعلى الرغم من الأزمة الاقتصادية، تسلِّم أحواض بناء السفن في العالم سفناً جديدة وأكبر حجماً. |
La majorité des Croates de la région de Kotor étaient traditionnellement employés dans les constructions navales. | UN | وقد ظلت أغلبية الكروات الذين يعيشون في كوتور يعملون تقليديا في صناعة بناء السفن. |
La cible est Phillip J. Wickes de Wickes Steel Shipbuilding. | Open Subtitles | الهدف كان (فيليب جي ويكس) رئيس "ويكس" للصلب و بناء السفن. |
La branche de la construction navale était au troisième ou quatrième rang mondial. | UN | وكانت صناعة بناء السفن تحتل، على النطاق العالمي، المرتبة الثالثة أو الرابعة في هذا النشاط. |
La construction navale a correspondu à la hausse la plus rapide en part des exportations pour les économies en développement. | UN | وحدثت أسرع زيادة في نصيب البلدان النامية من الصادرات في بناء السفن. |
Les commandes de construction navale et l'investissement dans les ports ont aussi diminué. | UN | وقد هبطت أيضا طلبات بناء السفن والاستثمار في الموانئ. |
Je pourrais même aider ton père à établir un chantier de construction navale. | Open Subtitles | وفى الحقيقة أستطيع أن أقنعه بأن يبنى حوض بناء السفن لوالدك.. |
En outre, les Etats à capacité de pêche excédentaire ont lourdement subventionné le secteur de la construction navale ainsi que des facteurs de production directement liés à l'industrie de la pêche tels que le carburant et les engins de pêche. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يلاحظ أن الدول التي لديها فائض يتعلق بقدرة أساطيلها قد قدمت إعانات مالية كبيرة من أجل بناء السفن وسائر مدخلات الصيد مثل الوقود والمعدات. |
35. L'aide à l'investissement a permis à l'industrie de la construction navale de se lancer dans la production de navires plus perfectionnés sur le plan technique. | UN | ٣٥- وقد ساعدت المعونة الاستثمارية صناعة بناء السفن على التحول إلى انتاج سفن أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية. |
Des codes sectoriels concernant l'assistance de l'Etat ont été élaborés pour plusieurs secteurs : construction navale, sidérurgie, fibres synthétiques, véhicules automobiles, textiles et vêtements. | UN | وقد أعدت مجموعة قواعد بشأن المعونة الحكومية لقطاعات محددة تشمل صناعات بناء السفن والصلب واﻷلياف الاصطناعية والسيارات والمنسوجات والملابس. |
Dans ce contexte, nous appuyons le travail réalisé par le Comité de la sécurité maritime de l'Organisation maritime internationale sur la mise au point constante de nouveaux matériaux destinés à la construction des navires et l'amélioration des normes de sécurité en mer, y compris la sauvegarde de la vie humaine en mer. | UN | وفي هذا السياق، ندعم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في أعمالها بشأن التطوير المستمر للمواد بغرض استخدامها في بناء السفن وتحسين معايير السلامة البحرية ومن ضمنها حماية الأرواح في البحار. |
Depuis l'adoption de la Convention en 1982 et la tenue de la CNUED en 1992 [Action 21, chap. 17, par. 17.30 a) viii)], l'OMI a adopté toute une série de mesures visant à améliorer la construction des navires. | UN | 91 - ومنذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982 ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992 (جدول أعمال القرن 21، الفقرة 17-30 (أ) `8 ' )، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية مجموعة من التدابير الرامية لتحسين بناء السفن. |
Établi par le chantier naval et transmis à l'acheteur du navire, ce document sera présenté dans un format permettant d'y inscrire toute modification ultérieure du matériel ou de l'équipement. | UN | وسيكون هذا الجواز، الذي ستصدره ورشة بناء السفن وتقدمه إلى مشتري السفن، مصمماً بأسلوب يتيح تضمينه أي تغيير يطرأ على المواد أو المعدات فيما بعد. |
46. Dans le secteur industriel " intérieur " , Les chantiers navals ont été durement éprouvés. | UN | ٦٤- وفي القطاع الصناعي " المحلي " تضررت أحواض بناء السفن بصورة خاصة. |
La majorité des Croates de la région de Kotor étaient traditionnellement employés dans les constructions navales. | UN | وقد ظلت أغلبية الكروات الذين يعيشون في كوتور يعملون تقليديا في صناعة بناء السفن. |
Les navires doivent se conformer aux règles, procédures et pratiques internationales généralement acceptées en ce qui concerne la construction et l'armement des navires et leur navigabilité et être inspectés, avant leur immatriculation et, ultérieurement, à des intervalles appropriés. | UN | فيجب أن تمتثل السفن للأنظمة والإجراءات والممارسات الدولية المقبولة عموما التي تحكم بناء السفن ومعداتها وصلاحيتها للإبحار وتفتيشها قبل التسجيل وعلى فترات مناسبة بعد ذلك. |
Le nom de code de ce chantier naval est Phénix. | Open Subtitles | الاسم الرمزي لهذا حوض بناء السفن هو فينيكس. |