v) Aider la Commission de consolidation de la paix à rédiger son rapport annuel à l'Assemblée générale; | UN | ' 5` المساعدة في صياغة التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة؛ |
Rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité : réaménagement du cycle d'établissement de rapports. | UN | التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ. |
Le Conseil invite la Commission de consolidation de la paix à continuer de promouvoir la protection des enfants dans les situations postconflictuelles dont elle est chargée. | UN | " ويدعو مجلس الأمن لجنة بناء السلام إلى مواصلة تعزيز حماية الأطفال في حالات ما بعد انتهاء النزاع المعروضة على نظرها. |
Il consacrera son mandat à s'assurer que la Commission de la consolidation de la paix sera bien à la hauteur des espoirs que l'on place en elle. | UN | وقال إنه سيكرس ولايته لكفالة أن ترقى لجنة بناء السلام إلى مستوى الآمال التي علقت عليها. |
Le plaidoyer de la Commission de consolidation de la paix en faveur de l'obtention de ressources suffisantes est de la plus haute importance et devrait se poursuivre. | UN | وإن دعوة لجنة بناء السلام إلى توفير موارد كافية مسألة ذات أهمية دائمة ويجب أن تستمر. |
Modalités de transmission des documents de la Commission de consolidation de la paix aux autres organes de l'Organisation des Nations Unies | UN | طريقة إحالة وثائق لجنة بناء السلام إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة |
Mandat et composition de la délégation dépêchée par la Commission de consolidation de la paix au Burundi | UN | اختصاصات وتكوين وفد لجنة بناء السلام إلى سيراليون |
< < Le Conseil invite la Commission de consolidation de la paix à continuer de promouvoir la protection des enfants dans les situations postconflictuelles dont elle est chargée. | UN | " ويدعو المجلس لجنة بناء السلام إلى مواصلة تعزيز حماية الأطفال في حالات ما بعد انتهاء النزاع المعروضة على نظرها. |
La Belgique se félicite dès lors que le mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) a intégré le volet de consolidation de la paix à côté du volet de maintien de la paix. | UN | وبلجيكا سعيدة لأن ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تضمنت عناصر بناء السلام إلى جانب عناصر حفظ السلام. |
11. Invite la Commission de consolidation de la paix à examiner les travaux du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social et à mettre à profit les enseignements tirés de cette expérience ; | UN | 11 - يدعو لجنة بناء السلام إلى النظر في أعمال الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الاستفادة من الدروس المستفادة من هذه التجربة؛ |
L'Assemblée a invité tous les autres organes ayant des membres siégeant au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix à ajuster en conséquence le mandat de leurs membres respectifs. | UN | ودعا القرار سائر الهيئات التي لها أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام إلى أن تعدل مدة عضوية الأعضاء التابعين لكل منها وفقا لذلك. |
11. Invite la Commission de consolidation de la paix à examiner les travaux du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social et à mettre à profit les enseignements tirés de cette expérience; | UN | 11 - يدعو لجنة بناء السلام إلى النظر في أعمال الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى الاستفادة من الدروس المستخلصة من هذه التجربة؛ |
En indiquant qu'il accède à cette demande, le Conseil de sécurité invite la Commission de consolidation de la paix à donner son avis sur la situation qui prévaut en République centrafricaine. | UN | وأضاف أن مجلس الأمن، بإعرابه عن قبوله هذا الطلب، يدعو لجنة بناء السلام إلى إسداء المشورة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Alors que la transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix est importante, le passage de la consolidation de la paix au développement est encore plus crucial pour la stabilité future du pays. | UN | وفي حين أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام يعد خطوة هامة، إلا أن الانتقال من بناء السلام إلى التنمية يبدو أكثر حساسية بالنسبة لاستقرار البلد في المستقبل. |
Dix ans après la guerre civile, l'axe stratégique national de la Sierra Leone est sur le point de s'écarter de la consolidation de la paix pour privilégier le développement économique. | UN | بعد مرور عقد على الحرب الأهلية، تستعد سيراليون لتحويل تركيز استراتيجيتها الوطنية من بناء السلام إلى التنمية الاقتصادية. |
La Croatie apprécie vivement l'appui logistique et de fond apporté par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix à la Commission et à toutes ses formations pays. | UN | تقدر كرواتيا كثيرا الدعم اللوجستي والفني الذي يقدمه مكتب دعم بناء السلام إلى اللجنة وجميع التشكيلات التابعة لها. |
Préparation de la visite de la Commission de consolidation de la paix en Sierra Leone | UN | الأعمال التحضيرية للزيارة الميدانية للجنة بناء السلام إلى سيراليون |
En fait, nous nous sommes efforcés de partager notre propre expérience du processus de consolidation de la paix en transmettant une vision intégrale du processus lui-même. | UN | وقد سعينا لمشاطرة خبراتنا في عملية بناء السلام إلى استقاء الرؤية الشاملة للعملية نفسها. |
Le Comité spécial reconnaît qu'il est particulièrement important que le transfert des activités de consolidation de la paix aux autorités nationales prépare l'avenir. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة الخاصة إلى كفالة استدامة تسليم أنشطة بناء السلام إلى السلطات الوطنية. |
Le Comité spécial reconnaît qu'il est particulièrement important que le transfert des activités de consolidation de la paix aux autorités nationales prépare l'avenir. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة الخاصة إلى كفالة استدامة تسليم أنشطة بناء السلام إلى السلطات الوطنية. |
Ces questions ont été au centre de l'appui de la Commission de consolidation de la paix au Burundi, en Guinée-Bissau et en Sierra Leone. | UN | وهذه القضايا هي من الأولويات الأساسية في الدعم الذي تقدّمه لجنة بناء السلام إلى كل من بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو. |
En 2010, l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix a ouvert un nouveau domaine important d'engagement collectif. | UN | وفي عام 2010، أدى إدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام إلى فسح مجال مهم آخر للعمل الجماعي. |
Dans le même ordre d'idées, je demande à la Commission de consolidation de la paix de présenter des recommandations sur la prévention de la reprise des conflits. | UN | ومن المنطلق نفسه، أدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم توصيات بشأن الحيلولة دون تجدد الصراعات. |
Le Président dit que la récente visite de la Commission de consolidation de la paix sur le terrain a été extrêmement fructueuse. | UN | 25 - الرئيس: قال لقد كانت الزيارة الميدانية التي قامت بها لجنة بناء السلام إلى بوروندي مؤخرا زيارة مثمرة للغاية. |