Dans certaines régions, des activités communautaires de consolidation de la paix se sont développées avec peu d'aide extérieure. | UN | ففي بعض هذه المناطق، تطورت أنشطة بناء السلام التي تقوم على المجتمع المحلي بدعم خارجي قليل. |
Pour raccourcir les interventions et empêcher la reprise des conflits, les opérations de maintien de la paix devraient préparer le terrain pour les mécanismes de consolidation de la paix qui suivront. | UN | ولتقصير مدة التدخل وتفادي تجدد النزاع، ينبغي أن تضع عمليات حفظ السلام الأساسَ لآليات بناء السلام التي تعقبها. |
:: Mettre en place des mécanismes et procédures en vue d'opérations collectives de consolidation de la paix. | UN | :: استحداث آليات وإجراءات لعمليات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا. |
Il lui faudra redéfinir ses liens avec les organisations régionales, tout en cherchant à développer l'aspect consolidation de la paix de son action, ce qui nécessitera une collaboration plus étroite avec la Commission de la consolidation de la paix. | UN | وفي العام المقبل، ينبغي للمجلس أن يعيد تعريف علاقته بالمنظمات الإقليمية والعمل في الوقت نفسه على ترسيخ أبعاد بناء السلام التي يقوم عليها عمله، ما يتطلب تعاونا أوثق مع لجنة بناء السلام. |
:: Échanger des informations sur les capacités en matière de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales. | UN | :: تبادل المعلومات عن قدرات بناء السلام التي تتوفر للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Pour combler cette lacune, il a été créé une commission de consolidation de la paix ainsi qu'un Bureau d'appui à la consolidation de la paix au Secrétariat. | UN | ومن أجل سد هذه الفجوة، أُنشئت لجنة بناء السلام التي يسندها مكتب دعم بناء السلام الذي يوجد مقره بالأمانة العامة. |
La Commission de consolidation de la paix qui vient d'être créée a donc décidé d'examiner la situation dans ce pays. | UN | ولهذا فإن لجنة بناء السلام التي شُكلت مؤخرا قررت النظر في الوضع في ذلك البلد. |
L'une des principales réalisations de ce Sommet a été la création de la Commission de consolidation de la paix, dont le Ghana est membre. | UN | وكان من بين النتائج البارزة لاجتماع القمة هذا مولد لجنة بناء السلام التي تشارك غانا في عضويتها. |
Le succès de nos efforts concertés en faveur du développement est fortement tributaire de l'efficacité de la future Commission de consolidation de la paix. | UN | إن نجاح جهودنا المكثفة لدعم التنمية سيعتمد إلى حد كبير على كفاءة لجنة بناء السلام التي سيتم إنشاؤها. |
Nous nous félicitons de la création d'une Commission de consolidation de la paix qui développera des stratégies intégrées pour la réhabilitation et le redressement après les conflits. | UN | ونرحب بإنشاء لجنة بناء السلام التي ستضع استراتيجيات متكاملة لإعادة التأهيل والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع. |
Ces projets méritent d’occuper une place importante dans les activités de consolidation de la paix qui accompagnent ou suivent les opérations de maintien de la paix. | UN | ويجدر بهذه المشروعات أن تحتل مكانة كبيرة في أنشطة بناء السلام التي تقترن بعمليات حفظ السلام وتشكل متابعة لها. |
Le chef du bureau coordonnerait les activités de consolidation de la paix après le conflit menées par l'ONU au Libéria et serait responsable de la coordination générale des organismes des Nations Unies dans le pays. | UN | وسيعمل رئيس هذا المكتب كمركز تنسيق ﻷنشطة بناء السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ليبريا بعد انتهاء الصراع، وسيتولى السلطة العامة لتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البلد. |
ii) Pourcentage de projets favorisant la consolidation de la paix mis en œuvre dans des zones où des conflits ont été réglés ou prévenusNombre de projets tendant à appuyer les initiatives de consolidation de la paix | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاريع الداعمة لجهود بناء السلام التي تُنفذ في المناطق التي تم فيها منع حالات نزاع أو حلها |
La formation Sierra Leone devra aussi poursuivre sa collaboration avec la Sierra Leone sur la base des éléments de consolidation de la paix définis dans le Programme pour la prospérité. | UN | وستواصل التشكيلة التحاور أيضا مع سيراليون بشأن عناصر بناء السلام التي يتضمنها برنامج تحقيق الرخاء. |
Le Président de la formation Libéria a visité les projets de consolidation de la paix appuyés par ONU-Femmes dans le pays. | UN | وفي ليبريا، زار رئيس تشكيلة اللجنة في ليبريا مشاريع بناء السلام التي تدعمها الهيئة. |
Nous avons mis en évidence la contribution des femmes à la consolidation de la paix, aujourd'hui largement reconnue. | UN | وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع. |
Ces rapports comportent les principales contributions des organisations participantes à la consolidation de la paix. | UN | وتتضمن هذه التقارير الملامح البارزة في أنشطة بناء السلام التي تضطلع بها المنظمات المشتركة. |
Dans ce contexte, les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour consolider la paix sont importants. | UN | وفي هذا السياق، لجهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة دور مهم. |