"بناء السلام المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • intégrées de consolidation de la paix
        
    • intégrée de consolidation de la paix
        
    • intégrés de consolidation de la paix
        
    • intégrées pour la consolidation de la paix
        
    • consolidation de la paix et
        
    • intégrés pour la consolidation de la paix
        
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix joue un rôle de premier plan dans la mise en place de stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN ويؤدي مكتب دعم بناء السلام دورا رياديا في تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    La Commission doit mettre au point des mécanismes de contrôle et de suivi pour évaluer la mise en œuvre des stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN اللجنة بحاجة إلى وضع آليات التعقب والرصد لقياس تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    À cet égard, le bilan de la Commission n'est pas satisfaisant : les gouvernements de la Sierra Leone et du Burundi ont tous deux exprimé leurs préoccupations concernant le temps qu'il a fallu pour créer la Commission et définir son approche basée sur des stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN وأردف قائلا إن سجل تلك اللجنة في هذا الصدد ليس جيداً، إذ أعربت حكومتا سيراليون وبوروندي معاً عن قلقهما بشأن الوقت الذي استغرقته عملية إنشائها وتحديد نهجها الخاص باستراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    Il faut noter qu'en Sierra Leone, la stratégie intégrée de consolidation de la paix a été finalement intégrée dans le DSRP afin d'éviter un éventuel chevauchement des stratégies. UN ولا بد من الإشارة إلى أن استراتيجية بناء السلام المتكاملة في سيراليون قد أُدمجت في نهاية المطاف في ورقة استراتيجية الحد من الفقر تجنباً للازدواج المحتمل بين الاستراتيجيات.
    Il faut noter qu'en Sierra Leone, la stratégie intégrée de consolidation de la paix a été finalement intégrée dans le DSRP afin d'éviter un éventuel chevauchement des stratégies. UN ولا بد من الإشارة إلى أن استراتيجية بناء السلام المتكاملة في سيراليون قد أُدمجت في نهاية المطاف في ورقة استراتيجية الحد من الفقر تجنباً للازدواج المحتمل بين الاستراتيجيات.
    Il faut accélérer les efforts intégrés de consolidation de la paix à mesure que la MINUT exécute son mandat. UN وفيما تؤدي بعثة الأمم المتحدة ولايتها، ينبغي تسريع جهود بناء السلام المتكاملة.
    Stratégies intégrées pour la consolidation de la paix UN استراتيجيات بناء السلام المتكاملة
    En outre, l'identification des obstacles à la mise en œuvre effective des priorités nationales est un avantage potentiel des stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN وفضلا عن ذلك، هناك فائدة يُحتمل أن تسفر عنها استراتيجيات بناء السلام المتكاملة تتمثل في التعرُّف بشكل أدق على العقبات الحائلة دون تنفيذ الأولويات الوطنية تنفيذاً فعالاً.
    Parmi celles-ci, on peut citer la mise en place de mécanismes de contrôle et de suivi des stratégies intégrées de consolidation de la paix dans les pays examinés. UN ومن بين تلك القضايا نلاحظ الحاجة إلى استحداث آليات للتعقب والمراقبة لاستراتيجيات بناء السلام المتكاملة في البلدان قيد النظر.
    Nous tenons à exprimer notre reconnaissance aux Pays-Bas et à la Norvège, qui ont assumé le rôle de présidents et de coordinateurs des configurations par pays, qui ont œuvré à l'élaboration de stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لهولندا والنرويج بصفتهما الرئيسين والمنسقين للتشكيلات المحددة البلدان، اللذين شجعا العمل صوب اعتماد استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies intégrées de consolidation de la paix élaborées par la Commission de consolidation de la paix devraient être compatibles et cohérents. UN كما ينبغي تحقيق الاتساق والتماسك بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات بناء السلام المتكاملة التي تضعها لجنة بناء السلام.
    Il incombe en particulier au Bureau de s'assurer que les institutions des Nations Unies appliquent le Cadre stratégique pour le Burundi et le Pacte pour la Sierra Leone ainsi que les futures stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN والمكتب مسؤول بصفة خاصة عن التأكد من أن وكالات الأمم المتحدة تطبق الإطار الاستراتيجي لبوروندي واتفاق سيراليون، واستراتيجيات بناء السلام المتكاملة في المستقبل.
    3. Examen d'un document sur les stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN 3 - مناقشة ورقة عن استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    Nous nous félicitons du travail accompli par la Commission dans la troisième année de son existence à travers les réunions des formations de pays et notamment l'utilisation de stratégies intégrées de consolidation de la paix en évolution, cadres servant à faire progresser la consolidation de la paix de façons qui répondent aux divers besoins des quatre pays actuellement inscrits à son ordre du jour. UN ونشيد بعمل اللجنة في سنتها الثالثة منذ إنشائها، من خلال اجتماعات التشكيلة القطرية المحددة، بما في ذلك استخدام استراتيجيات بناء السلام المتكاملة الناشئةكأطر عمل للنهوض ببناء السلام بطريقة تستجيب للاحتياجــات المختلفـــة للبلدان الأربعــة المدرجـــة الآن في جدول أعمالها.
    La visite devrait aider les membres de la Commission à élaborer la stratégie intégrée de consolidation de la paix pour la République centrafricaine en comprenant mieux les réalités sur le terrain. UN ومن شأن الزيارة الميدانية أن تساعد أعضاء لجنة بناء السلام في صياغة استراتيجية بناء السلام المتكاملة لجمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق إلمام أفضل بالواقع السائد في الميدان.
    La Commission devrait aider le gouvernement à améliorer le Cadre stratégique pour en faire le point de référence essentiel plutôt que d'entreprendre l'élaboration d'une stratégie intégrée de consolidation de la paix. UN ودعا اللجنة إلى مساعدة الحكومة على تحسين الإطار الاستراتيجي باعتباره النقطة المرجعية الآولى بدلاً من العمل على وضع استراتيجية بناء السلام المتكاملة.
    La stratégie intégrée de consolidation de la paix pourrait bien fournir une occasion de réunir tous les acteurs, notamment les gouvernements, le système des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods, la société civile, le secteur privé et les donateurs − et de définir une stratégie commune sur la manière de mettre en œuvre une approche intégrée de la consolidation de la paix. UN وقد تتيح استراتيجية بناء السلام المتكاملة فرصة للجمع بين الجهات الفاعلة كافة، بما فيها الحكومات، والأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والجهات المانحة، وفرصة لتحديد استراتيجية مشتركة لطريقة اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام.
    L'objectif principal de la réunion du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience était d'enrichir les débats de la Commission de consolidation de la paix relatifs à la rédaction des cadres intégrés de consolidation de la paix et des pactes pour la Sierra Leone et le Burundi. UN 1 - كان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة هو إثراء مناقشات لجنة بناء السلام بشأن صياغة أطر/اتفاقات بناء السلام المتكاملة لسيراليون وبوروندي.
    L'objectif principal de la réunion du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience était d'enrichir les débats de la Commission de consolidation de la paix relatifs à la rédaction des cadres intégrés de consolidation de la paix et des pactes pour la Sierra Leone et le Burundi. UN 1 - كان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة هو إثراء مناقشات لجنة بناء السلام بشأن صياغة أطر/اتفاقات بناء السلام المتكاملة لسيراليون وبوروندي.
    Stratégies intégrées pour la consolidation de la paix UN 1 - استراتيجيات بناء السلام المتكاملة
    Les paragraphes 35 à 39 du rapport sont consacrés à l'intégration et à la création récente de bureaux intégrés pour la consolidation de la paix. UN 17 - وتتضمن الفقرات من 35 إلى 39 من التقرير مناقشة تكامل البعثات وإنشاء مكاتب بناء السلام المتكاملة في الآونة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus