Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. | UN | كما تؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع. |
consolidation de la paix après les conflits | UN | بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع |
Éléments ou domaines essentiels à inclure dans les mandats de maintien de la paix pour faciliter les toutes premières tâches de la consolidation de la paix; | UN | والعناصر أو الجوانب الأساسية التي تقرر إدراجها في ولايات حفظ السلام لتيسير تنفيذ مهام بناء السلام في مرحلة مبكرة. |
consolidation de la paix après un conflit : développement | UN | بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات |
S'agissant de la question du lien entre maintien de la paix et consolidation de la paix, les soldats de la paix assoient les fondements de la paix; ils contribuent également aux premières activités de consolidation de la paix. | UN | وفيما يتعلق ببناء السلام وحفظ السلام، يرسي حفظة السلام أسس السلام؛ كما يسهمون في بناء السلام في مرحلة مبكرة. |
Ces incapacités sont des plus manifestes dans le domaine de la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. | UN | لم تتجل أوجه القصور هذه في أي مجال أكثر مما تجلت في مجال بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Une telle approche doit être suivie à tous ses stades, depuis la prévention des conflits jusqu'à la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وينبغي الأخذ بهذا النهج في جميع المراحل، من منع نشوب الصراع إلى بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Mettre en place des structures d'appui pour la consolidation de la paix après les conflits | UN | إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع |
Malgré ces efforts, il est évident, comme l'indique fort à propos le rapport, que les problèmes que pose la consolidation de la paix après les conflits restent insurmontables. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، فإن من الواضح، كما يذكر التقرير بحق، أن تحديات بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع لا تزال شاقة. |
:: Mesures visant à faciliter la prestation de l'aide de la communauté internationale aux initiatives de consolidation de la paix menées après les conflits; | UN | :: تعزيز المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛ |
Par conséquent, les questions relatives à la consolidation de la paix après les conflits sont devenues une partie intégrante des mandats des opérations. | UN | وأضاف أن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع قد أصبح لهذا السبب جزءا لا يتجزأ من ولايات حفظ السلام. |
31. L'instauration de l'état de droit occupe une place centrale dans la consolidation de la paix après les conflits. | UN | 31 - وتابع قائلا إن لتوطيد سيادة القانون مكانا محوريا في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Elles adoptent la même approche globale qui caractérise la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وهي تتبع نفس النهج الشامل في الوقاية الذي يتسم به بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
C'est à cette fin que le Conseil a récemment tenu plusieurs débats publics sur des questions comme la consolidation de la paix après les conflits et la situation en Afrique. | UN | وأنه لفي ضوء ذلك عقد مجلس اﻷمن مؤخرا العديد من المناقشات المفتوحة بشأن مسائل مثل بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع والحالة في أفريقيا. |
Elles accentuent les inégalités dont souffrent les femmes et, ainsi, entravent les efforts en faveur de la paix, de la sécurité, du développement et de la consolidation de la paix après un conflit. | UN | إنه يفاقم من الإجحاف الذي تواجهه المرأة، وبذلك، يهدد السلام والأمن والتنمية وجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Le Conseil souligne qu'une forte présence de spécialistes civils de la consolidation de la paix après le conflit est essentielle pour aider à répondre à ces impératifs. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أن الخبرة المدنية في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع أمر أساسي في العمل على تلبية هذه الاحتياجات. |
Le Japon accorde la plus haute priorité aux efforts de consolidation de la paix d'après conflit. | UN | وتولي اليابان أولوية عالية لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
Étroitement liés à cette question, les engagements en faveur de la consolidation de la paix après les conflits restent fragiles jusqu'à présent et donnent des résultats mitigés. | UN | ولالتزامات بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع صلة وثيقة بهذا الموضوع، وهي التزامات ما زالت هشة ونتائجها مختلطة. |
5761e séance consolidation de la paix après les conflits | UN | الجلسة 5761 بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع |
La Russie appuie dans l'ensemble la notion de démarche globale rassemblant des éléments politiques et humanitaires et d'autres éléments liés aux droits de l'homme et au développement dans l'édification de la paix après un conflit. | UN | وروسيا تؤيد بشكل عام مفهوم النهج الشامل الذي يضم عناصر سياسية، وإنسانية، وإنمائية ومتعلقة بحقوق اﻹنســان في بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع. |