"بناء القدرات البشرية والمؤسسية" - Traduction Arabe en Français

    • renforcement des capacités humaines et institutionnelles
        
    • renforcer les capacités humaines et institutionnelles
        
    • renforcement des moyens humains et institutionnels
        
    • créer les capacités humaines et institutionnelles
        
    • créer des capacités humaines et institutionnelles
        
    • création de capacités humaines et institutionnelles
        
    • se doter des capacités humaines et institutionnelles
        
    • développer les capacités humaines et institutionnelles
        
    • renforcement des capacités institutionnelles et humaines
        
    • renforcer leurs capacités humaines et institutionnelles
        
    • renforçant leurs capacités humaines et institutionnelles
        
    Questions de politique générale dans la région de la CESAO : renforcement des capacités humaines et institutionnelles UN قضايا السياسات في منطقة الإسكوا: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    L'Évaluation du millénaire apportera des informations tout en concourant au renforcement des capacités humaines et institutionnelles dans le domaine de la collecte de l'information. UN وسيوفر التقييم المعلومات وسيعمل أيضاً على بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتوفير المعلومات.
    Engagement 3: renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    :: Définir des mesures visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles de développement du tourisme dans les États membres de l'Afrique de l'Est; UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا
    L'appui au renforcement des capacités humaines et institutionnelles restait le principal objectif des activités de coopération technique. UN وظل الهدف الرئيسي لأنشطة التعاون التقني هو دعم بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    ii) renforcement des capacités humaines et institutionnelles clefs facilitant l'industrialisation; UN ' ٢ ' بناء القدرات البشرية والمؤسسية الرئيسية لدعم التصنيع؛
    Le plan comprend une section sur le renforcement des capacités humaines et institutionnelles et sur l'appui aux projets relatifs à l'eau. UN وتشمل الخطة قسما عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية ودعم مشروعات المياه.
    À cette réunion, la CEA a indiqué que son assistance à la République démocratique du Congo prendrait principalement la forme d’une assistance technique, consistant en des services consultatifs, des études analytiques, ainsi que dans le renforcement des capacités humaines et institutionnelles. UN وفي هذا الاجتماع، أوضحت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن مساعدتها المقدمة إلى جمهوريــة الكونغو الديمقراطية ســوف تتخذ أساسا شكل المساعــدة التقنية فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية والدراسات التحليلية باﻹضافة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Le programme de l'UNITAR sur les changements climatiques comporte un projet devant être financé par le FEM par le biais du PNUD, pour appuyer le renforcement des capacités humaines et institutionnelles des centres de liaison des 46 pays les moins avancés. UN وأعد برنامج المعهد المتعلق بتغير المناخ مشروعا لتمويل مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية دعم بناء القدرات البشرية والمؤسسية لمنسقي مسائل تغير المناخ في 46 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Engagement III : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام الثالث: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Il reste urgent de renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ولا تزال مسألة بناء القدرات البشرية والمؤسسية مسألة ملحة.
    Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Engagement 3: renforcer les capacités humaines et institutionnelles 21 UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية 21
    :: Mobiliser l'appui financier et technique nécessaire pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition; UN :: تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    IV. Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN رابعا - الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    b) Conception et mise en œuvre de vastes mesures de renforcement des moyens humains et institutionnels dans les États Membres pour favoriser l'utilisation des énergies renouvelables dans le cadre de l'électrification rurale; UN (ب) وضع وتنفيذ تدابير بناء القدرات البشرية والمؤسسية في الدول الأعضاء لزيادة اعتماد الطاقة المتجددة في كهربة الأرياف؛
    88. Toutefois, la modicité des ressources intérieures et extérieures disponibles limite encore les efforts déployés par les pays africains pour créer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires. UN ٨٨ - ولكن نظرا لمحدودية الموارد المحلية والخارجية، ما زالت البلدان اﻷفريقية تصطدم بعراقيل في جهودها الرامية إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة.
    créer des capacités humaines et institutionnelles sera une entreprise difficile. UN وسيكون بناء القدرات البشرية والمؤسسية تحديا آخر.
    i. création de capacités humaines et institutionnelles UN ' 1` بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    L'organisme chargé de la concurrence acquiert, partage et utilise ces connaissances pour se doter des capacités humaines et institutionnelles nécessaires à une bonne application du droit de la concurrence. UN وتقوم وكالات المنافسة باقتناء المعارف وتبادلها واستخدامها بهدف بناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ قوانين المنافسة بفعالية.
    Il faut développer les capacités humaines et institutionnelles dans le secteur minier, et reconnaître que les programmes d'assistance mis en place par les donateurs ne favorisent pas le développement durable. UN وهناك حاجة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية داخل قطاع التعدين، والتسليم بأن برامج المساعدة للجهات المانحة غير مستدامة.
    Les efforts combinés de la nouvelle mission et des partenaires de développement devraient être centrés non seulement sur le renforcement des capacités institutionnelles et humaines mais aussi viser activement à inculquer les normes, les valeurs et la culture de la gouvernance démocratique. UN وينبغي ألا تركز الجهود المشتركة المبذولة من جانب البعثة الجديدة وشركاء التنمية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية فحسب بل أيضا على السعي بهمة من أجل غرس قواعد وقيم وثقافة الحكم الديمقراطي.
    La pleine intégration de ces pays, dans des conditions avantageuses, exige que l'on trouve d'urgence des moyens de remédier à la faiblesse de leurs capacités de production, notamment en renforçant leurs capacités humaines et institutionnelles dans le domaine du commerce, de l'investissement, des finances et du développement. UN ومن ثم فإن دمجها الكامل والإيجابي يتطلب معالجة أمر قدراتها الإنتاجية الضعيفة على أساس من الأولوية العاجلة بما في ذلك بناء القدرات البشرية والمؤسسية المتصلة بالتجارة والاستثمار والتمويل والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus