Programmes de renforcement des capacités du personnel pour les questions autochtones, ou plan de renforcement des capacités dans ce domaine | UN | برامج بناء قدرات الموظفين بشأن قضايا الشعوب الأصلية، أو خطة لأنشطة بناء القدرات في هذا المجال |
Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. | UN | وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة. |
Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. | UN | وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة. |
Le FNUAP examinera la question à l'occasion de la révision du modèle de risque et considérera alors la possibilité de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وسينظر الصندوق في تلك المسألة في إطار عملية تنقيح نموذج المخاطر الذي يطبقه، وسينظر عندئذ في إمكانية بناء القدرات في هذا المجال. |
Les passages de la Déclaration et du Programme d'action de Durban consacrés aux réfugiés constituent un cadre de référence pour ces actions, mais aussi pour d'autres activités particulières destinées à renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وتقدم الفقرات المتعلقة باللاجئين في إعلان وبرنامج عمل ديربان إطارا لهذه الجهود ولأنشطة محددة يمكن من خلالها بناء القدرات في هذا المجال. |
Les lacunes dans le renforcement des capacités dans ce domaine sont notamment les suivantes: | UN | وتشمل ثغرات بناء القدرات في هذا المجال ما يلي: |
Les négociations viseront aussi à accroître l'assistance technique et le soutien pour le renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وستهدف المفاوضات أيضاً إلى تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات في هذا المجال. |
Le représentant d'Empretec a souligné que les petites entreprises avaient absolument besoin de compétences en matière comptable et a présenté les grandes lignes des activités qu'Empretec Ghana mène au service du renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وسلط ممثل المركز الضوء على الحاجة الماسّة إلى القدرات في مجال المحاسبة لدى المؤسسات الصغيرة، واستعرض عمل المركز فيما يخص بناء القدرات في هذا المجال. |
Il appuyait les recommandations de la Réunion d'experts sur les statistiques de l'IED et a réaffirmé la nécessité d'un renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وأيدّ توصيات اجتماع الخبراء المعني باحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأكد من جديد الحاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
46. Les besoins de renforcement des capacités dans ce domaine sont les mêmes que dans le cas des inventaires des émissions de GES. | UN | 46- لا تختلف احتياجات بناء القدرات في هذا المجال عنها في مجال قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة. |
96. En collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), le Bureau de la condition de la femme a organisé une série d'ateliers sur la lutte contre la traite des êtres humains, conformément aux mesures prises par le Gouvernement en vue du renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | 96- واستضاف مكتب شؤون المرأة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، سلسلة من حلقات العمل لمكافحة الاتجار بالبشر، تمشياً مع المبادرات الحكومية الرامية إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
6. Le Secrétaire général de la CNUCED a noté que la Déclaration ministérielle prévoyait des négociations sur certaines questions relatives au commerce et à l'environnement et reconnaissait la nécessité d'un renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | 6- ولاحظ أن الإعلان الوزاري ينص على إجراء مفاوضات بشأن بعض القضايا التجارية والبيئية ويسلّم بالحاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
Le renforcement des capacités dans ce domaine particulier de coopération internationale en matière pénale a été jugé nécessaire pour garantir, entre autres, une application efficace et efficiente de l'article 46 de la Convention contre la corruption et de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée. | UN | وقد اعتُبر بناء القدرات في هذا المجال المحدَّد للتعاون الدولي في المسائل الجنائية لازماً لضمان التنفيذ الكفء والفعال للمادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد والمادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، من بين أمور أخرى. |
48. Les besoins de renforcement des capacités dans ce domaine sont les mêmes que dans celui des inventaires des émissions de GES et des communications nationales. | UN | 48- احتياجات بناء القدرات في هذا المجال مماثلة لاحتياجات بناء القدرات في مجالي قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية. |
Il est en train d'examiner (par l'intermédiaire du CCS) la meilleure manière de relever les défis liés au renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وتقوم المنظومة باستعراض (من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين) الكيفية المثلى التي يمكن أن تستجيب بها لتحديات بناء القدرات في هذا المجال. |
Le PNUE est actif dans le renforcement des capacités dans ce domaine, notamment par le canal de son Réseau de centre d'énergies durables. | UN | (ح) ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في بناء القدرات في هذا المجال ولاسيما من خلال شبكته الخاصة بمراكز الطاقة المستدامة. |
Une délégation a constaté que la collecte de données dans les pays en développement était généralement insuffisante et fait valoir qu'il importait de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | 192- وأشار أحد الوفود إلى أن جمع البيانات الوطنية في البلدان النامية يتسم بالضعف بصفة عامة، وشدد على ضرورة بناء القدرات في هذا المجال. |
Une délégation a constaté que la collecte de données dans les pays en développement était généralement insuffisante et fait valoir qu'il importait de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | 192- وأشار أحد الوفود إلى أن جمع البيانات الوطنية في البلدان النامية يتسم بالضعف بصفة عامة، وشدد على ضرورة بناء القدرات في هذا المجال. |
:: Création de capacités dans ce domaine y compris par la mise en œuvre de programmes de préparation de cadres dirigeants spécialisés dans l'action sociale; | UN | :: بناء القدرات في هذا المجال بما في ذلك تنفيذ برامج لإعداد الكوادر القيادية المتخصصة في مجال العمل الأهلي. |