"بناء المستوطنات الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Français

    • colonies de peuplement israéliennes
        
    • la construction de colonies israéliennes
        
    • des colonies de peuplement
        
    • implantation illégale de colonies
        
    • implantation de colonies de peuplement
        
    En outre, des taxes exorbitantes sont imposées aux agriculteurs dont les terres ont été confisquées - et ce, en vue de la construction de nouvelles colonies de peuplement israéliennes. UN وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية.
    Il traite de l'implantation de colonies de peuplement israéliennes dans les territoires arabes occupés et de ses conséquences sur les droits fondamentaux des résidents. UN ويتناول التقرير بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثره على حقوق الإنسان لسكان تلك الأراضي.
    L'expansion illégale des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie et à Gaza se poursuit sans relâche. UN إن التوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الضفة الغربية وغزة مستمر بلا هوادة.
    Pas plus qu'elle ne saurait accepter que l'on poursuive les activités de construction dans les colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie. UN كما لا يمكننا أن نقبل استمرار أنشطة بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Un représentant du Comité international de la Croix-Rouge a d'ailleurs affirmé que la construction de colonies israéliennes dans les territoires palestiniens occupés constituait un crime de guerre et une violation de la quatrième Convention de Genève. UN وقد أكد مندوب الصليب الأحمر الدولي أن بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة هي جريمة حرب وانتهاك لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Dans le même temps, les travaux de construction de colonies de peuplement israéliennes dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupé se sont poursuivis sans cesse tout au long de l'année considérée. UN وعلاوة على ذلك، وعلى امتداد العام بأكمله، لم تتوقف عمليات بناء المستوطنات الإسرائيلية في المناطق الفلسطينية والجولان السورية المحتلة.
    Nous considérons que l'existence, sans parler même de la multiplication, des colonies de peuplement israéliennes dans le Golan syrien occupé constitue une violation flagrante du paragraphe 6 de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève. UN ونعتبر وجود المستوطنات، وفي الواقع زيادة التوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، انتهاكا جسيما للفقرة السادسة من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    La continuation de la politique de bouclage et d'expansion des colonies de peuplement israéliennes en s'appropriant de grandes étendues de terre fait douter du sérieux d'Israël quant aux négociations de paix tout en sapant le processus de paix. UN واستمرار سياسة الإغلاق والتوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية من خلال الاستيلاء على مساحات واسعة من الأراضي يثير الشك في جدية إسرائيل بشأن مفاوضات السلام ويعرض عملية السلام للخطر.
    Un obstacle majeur à la création d'un État palestinien effectif reste l'occupation et la poursuite de la construction de colonies de peuplement israéliennes sur le territoire occupé. UN ولا يزال الاحتلال واستمرار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة يشكلان عقبة رئيسية أمام إقامة دولة فلسطينية فعالة.
    En poursuivant sa politique de bouclage et en multipliant les colonies de peuplement israéliennes après avoir fait main basse sur de grandes étendues de terres, il fait douter du sérieux avec lequel il envisage les négociations de paix. UN إن استمرار سياسة الإغلاق والتوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية من خلال الاستيلاء على مساحات شاسعة من الأرض يثيران الشك في جدية إسرائيل في مفاوضات السلام.
    Depuis 1967 et son occupation, plus du tiers de Jérusalem-Est a été exproprié en vue de l'implantation de colonies de peuplement israéliennes. UN 13 - منذ عام 1967 واحتلال القدس الشرقية، خضع ما يزيد عن ثلث أراضي القدس الشرقية للمصادرة من أجل بناء المستوطنات الإسرائيلية.
    À cet égard, le démantèlement du mur de sécurité, le gel de l'implantation de colonies de peuplement israéliennes, la réduction des restrictions des déplacements en Cisjordanie et la libération des membres du Gouvernement et parlementaires palestiniens détenus atténueraient les tensions. UN وفي ذلك السياق، قال إن إزالة الجدار الأمني وتجميد بناء المستوطنات الإسرائيلية وتخفيف العوائق أمام الحركة في الضفة الغربية وإطلاق سراح أعضاء الحكومة الفلسطينية والهيئة التشريعية الذين احتجزوا من شأنها أن تقلل من حدة التوترات.
    Ce fait a été récemment confirmé par les juges de la Cour internationale de Justice dans l'avis consultatif du 9 juillet 2004, dans lequel ils ont notamment conclu que les colonies de peuplement israéliennes avaient été établies en violation du droit international. UN وهو ما أكده مؤخرا قضاة محكمة العدل الدولية في فتواهم المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004، التي كان من بين ما نصت عليه أن بناء المستوطنات الإسرائيلية مخالف للقانون الدولي.
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits chargée d'étudier les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    indépendante d'établissement des faits chargée d'étudier les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans le Territoire UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Ils ont défini leurs attributions à la lumière du mandat qui leur avait été confié par le Conseil des droits de l'homme, ce dernier leur ayant selon eux clairement demandé d'enquêter sur tous les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits de l'homme des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé. UN واعتمدت البعثة اختصاصاتها في ضوء الولاية الممنوحة لها من مجلس حقوق الإنسان التي رأت البعثة أنها توعز إليها بوضوح القيام بالتحقيق في جميع آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الإنسان للفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Suite donnée au rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits chargée d'étudier les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Le Centre a en outre témoigné devant la mission d'établissement des faits sur les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé et soumis, en octobre 2010, un rapport conjoint alternatif au Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN وأدلت المنظمة أيضا بشهادتها أمام البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وقدمت تقريرا بديلا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    la construction de colonies israéliennes en Cisjordanie s'est déroulée durant tous les gouvernements depuis la guerre arabo-israélienne de 1967. UN 7 - وقد استمر بناء المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية في عهد جميع الحكومات منذ الحرب العربية الإسرائيلية عام 1967.
    Toutes ces mesures - y compris l'implantation illégale de colonies de peuplement dans le Golan syrien occupé, et l'expansion des colonies déjà présentes sur ce territoire - constituent une violation du droit international, des accords internationaux, ainsi que de la Charte et des résolutions des Nations Unies, et un défi lancé à la communauté internationale. UN فكل هذه التدابير، بما فيها بناء المستوطنات الإسرائيلية والتوسع في بنائها في الجولان السوري منذ 1967 تشكل انتهاكات للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها، وتعد تحديا للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus