Je ne puis concevoir de progresser dans une voie menant à un monde exempt d'armes nucléaires au titre du TICE sans interdiction préalable de toute production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | ولا يسعني أن أتخيل أي سبيل إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون المبادرة أولاً إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
Nous lançons un appel en faveur d'un monde exempt d'armes nucléaires et nous nous associons aux appels en faveur d'un désarmement total. | UN | ونحن ندعو إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، ونشترك في الدعوات إلى نزع السلاح الكامل. |
L'ONU a joué un rôle essentiel dans la promotion de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وقد أدت الأمم المتحدة دورا أساسيا في تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Il s'agit donc d'une composante importante des jalons d'un monde sans armes nucléaires. | UN | وبالتالي فإن هذه المناطق تمثل جزءاً هاماً من لبنات بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
un monde sans sida est un objectif réalisable. | UN | إن بناء عالم خال من الإيدز هدف يمكن تحقيقه. |
Pour construire un monde libéré de la hantise du sida, il nous faut dès aujourd'hui construire un monde libéré de la pauvreté. | UN | ومن أجل بناء عالم خال من التهديد الماثل في ذلك الوباء، علينا أن نبدأ الآن في بناء عالم خال من الفقر. |
La réalisation de cet objectif commun d'un monde exempt de toutes les armes nucléaires relève de la responsabilité des États nucléaires et des États non nucléaires. | UN | إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية. |
Il faut s'efforcer de créer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويجب أن نسعى إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Saint-Marin, tout comme la majorité écrasante des États Membres, partage le rêve de voir se réaliser l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وسان مارينو بالترافق مع الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تشاطر الحلم الذي يهدف إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Nous sommes conjointement résolus à atteindre l'objectif consistant à créer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ونحن عازمون بصورة مشتركة على بلوغ هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Le Gouvernement britannique reste attaché à l'objectif à long terme d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
En adhérant au TNP, Israël préparera la voie à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, qui aurait un effet bénéfique sur les efforts visant à la création d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | إن انضمام إسرائيل إلى هذه المعاهدة سوف يُمهد الطريــق نحــو جعــل الشـرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي سيكون له أكبر اﻷثر في المسيرة العالمية نحو بناء عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires représente un progrès important vers la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تقدما هاما صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Comme le Secrétaire général l'a dit, un monde exempt d'armes nucléaires est un des biens les plus précieux pour tous. | UN | وكما ذكر الأمين العام، فإن بناء عالم خال من الأسلحة النووية يخدم المصلحة العامة العالمية على أكمل وجه. |
Cela n'entame toutefois en rien le fort attachement de l'Australie à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires, ni n'indique que nous mettrons fin à nos efforts sincères pour atteindre cet objectif. | UN | غير أن ذلك لا ينتقص بأي حال من الأحوال من الالتزام القوي الذي قطعته أستراليا إزاء هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، مثلما لا يدل على أننا سنوقف مساعينا الصادقة لتحقيق ذلك الهدف. |
un monde exempt d'armes nucléaires est une ambition à long terme. | UN | إن بناء عالم خال من الأسلحة النووية هو طُموح طويل الأجل. |
Le noble objectif d'un monde exempt d'armes de destruction massive mérite la plus vive attention dans nos débats au sein de la Commission. | UN | يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة. |
Le peuple espagnol croit qu'il est possible de bâtir un monde sans misère. | UN | ويؤمن الشعب الإسباني أن من الممكن بناء عالم خال من الفقر. |
L'intervenante engage vivement les participants à construire un monde sans barrières et réceptif, offrant une chance à chacun. | UN | واختتمت بحض المشاركين على بناء عالم خال من الحواجز يملؤه تفاهم يمكن من توفير الفرص لكل شخص. |
De l'avis des Pays-Bas, la communauté internationale devrait tirer parti de cet élan et prendre des mesures concrètes pour instaurer un monde sans armes nucléaires. | UN | وتعتقد هولندا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذا الزخم وأن يتخذ خطوات ملموسة صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Les États ont réaffirmé leur attachement inébranlable à la réalisation de l'objectif commun d'un monde libéré de l'arme nucléaire et souligné l'urgence d'y parvenir. | UN | 9 - وأعادت الدول التأكيد، إدراكا منها للضرورة الملحة لهذا الأمر، على التزامها الراسخ بتحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
Ce serait un excellent premier pas vers un monde exempt de toutes armes nucléaires. | UN | وسيشكل ذلك الأمر خطوة أولى ممتازة صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |