"بناء على توصية من المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • sur recommandation du Conseil
        
    • sur la recommandation du Conseil
        
    • sur recommandation du Comité mixte
        
    • sur la recommandation de ce dernier
        
    • donnant suite aux recommandations du Comité mixte
        
    • sur la recommandation du Comité mixte
        
    Ces contributions seront remboursées, sur demande, conformément à des procédures et à un calendrier qui seront arrêtés par la Conférence des Parties sur recommandation du Conseil exécutif. UN ويتم سداد هذه الاشتراكات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناء على توصية من المجلس التنفيذي.
    Ces contributions seront remboursées, sur demande, conformément à des procédures et à un calendrier qui seront arrêtés par la Conférence des Parties sur recommandation du Conseil exécutif. UN ويتم سداد مثل هذه الاشتراكات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناء على توصية من المجلس التنفيذي.
    45. Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif, pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. UN ٤٥ - يعين المؤتمر المدير العام بناء على توصية من المجلس التنفيذي لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد لمدة واحدة أخرى فقط.
    Ces deux instruments ont été adoptés sur la recommandation du Conseil économique et social et sont le fruit des travaux de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa sixième session, tenue du 28 avril au 9 mai 1997. UN واعتُمد الصكان بناء على توصية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمخضت عنهما أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها السادسة، المعقودة في الفترة من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١.
    Par conséquent, toute modification permettant à des non-bénéficiaires de recevoir de l'aide du Fonds devait être approuvée par l'Assemblée générale, sur recommandation du Comité mixte. UN وبالتالي، فإن أي تغييرات تقضي بالسماح لغير المستفيدين بتلقي المساعدة من صندوق الطوارئ سوف تستلزم موافقة الجمعية العامة، بناء على توصية من المجلس.
    Comme l'a indiqué le Bureau des affaires juridiques, " le Secrétaire général désigne le secrétaire et le secrétaire adjoint du Comité mixte sur la recommandation de ce dernier " . UN فكما أوضح مكتب الشؤون القانونية، " يقوم اﻷمين العام بتعيين أمين مجلس المعاشات التقاعدية ونائبه، بناء على توصية من المجلس " .
    161. En 1991 et 1994, l'Assemblée générale, donnant suite aux recommandations du Comité mixte, a approuvé trois modifications du système d'ajustement des pensions et elle est convenue, avec le Comité mixte, que les coûts ou économies résultant effectivement de ces modifications devraient être régulièrement analysés, dans le cadre des évaluations actuarielles de la Caisse. UN ١٦١ - في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤، وافقت الجمعية العامة بناء على توصية من المجلس على ثلاثة تغييرات في نظام تسوية المعاش التقاعدي واتفقت مع المجلس على ضرورة رصد التكاليف/الوفورات الفعلية المترتبة على هذه التغييرات على مدى الزمن وذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق.
    Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil. UN 54 - تحدد الجمعية العامة والأمين العام نوع المساعدة المقدمة للضحايا من المنظمات التي تتلقى منحا من الصندوق، وذلك بناء على توصية من المجلس.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général décide de la promotion, de la mutation et de la révocation des juges et des procureurs sur recommandation du Conseil des juges et procureurs ou, dans des cas exceptionnels, de sa propre initiative. UN والممثل الخاص للأمين العام هو المسؤول عن البت في ترفيع القضاة وممثلي الادعاء ونقلهم وإقالتهم من الخدمة بناء على توصية من المجلس أو في حالات استثنائية، بمبادرة خاصة منه.
    Les juges non professionnels siègent au côté des juges de carrière dans les tribunaux municipaux et les tribunaux supérieurs et sont eux aussi nommés par le Représentant spécial du Secrétaire général sur recommandation du Conseil des juges et procureurs. UN ويجلس القضاة العرفيون على المنصة مع القضاة الفنيين في محاكم البلديات وفي المحاكم الأعلى ويعينهم أيضاً الممثل الخاص للأمين العام، بناء على توصية من المجلس.
    Le Directeur général est nommé par la Conférence sur recommandation du Conseil exécutif, pour quatre ans; son mandat peut être renouvelé une seule fois. UN 45 - يعين المؤتمر المدير العام بناء على توصية من المجلس التنفيذي لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد لمدة واحدة أخرى فقط.
    23. La Commission électorale indépendante sera composée de sept à 11 membres qui seront désignés par le Président sur recommandation du Conseil. UN ٢٣ - وستتكون اللجنة الانتخابية المستقلة من سبعة أعضاء الى أحد عشر عضوا يعينهم رئيس الدولة بناء على توصية من المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Que le Directeur général, sur recommandation du Conseil, a été dûment nommé par la Conférence à la ... séance plénière de sa septième session, tenue le ... décembre 1997 (GC.7/Dec...). UN المدير العام ، بناء على توصية من المجلس ، قد تم تعيينه حسب اﻷصول من جانب المؤتمر العام في جلسته العامة . من دورته السابعة ، المعقودة في ....
    69. sur recommandation du Conseil économique et social et de la Commission des stupéfiants, l'Assemblée générale a adopté, dans sa résolution 68/196, les Principes directeurs des Nations Unies sur le développement alternatif. UN 69- وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت مبادئ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة في قرارها 68/196، بناء على توصية من المجلس الاجتماعي والاقتصادي ولجنة المخدِّرات.
    11. Décide que le montant de la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives du mécanisme pour un développement propre doit être fixé par la Conférence des Parties sur recommandation du Conseil exécutif; UN 11- يقرر أن يحدد مؤتمر الأطراف مستوى نصيب العائدات لتغطية التكاليف الإدارية لآلية التنمية النظيفة بناء على توصية من المجلس التنفيذي؛
    16. Décide que le montant de la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives du mécanisme pour un développement propre sera fixé par la Conférence des Parties sur recommandation du Conseil exécutif; UN 16- يقرر أن يحدد مؤتمر الأطراف مستوى حصة العائدات المطلوبة لتغطية النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة بناء على توصية من المجلس التنفيذي؛
    23. Toutes les activités du CCDH qui risquent d'avoir des incidences administratives et/ou budgétaires ne peuvent être entreprises sans autorisation expresse de l'Assemblée générale, agissant sur recommandation du Conseil. UN 23- وجميع الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان والتي قد تترتب عليها آثار إدارية و/أو مالية هي أنشطة لا يمكن الاضطلاع بها دون الإذن الصريح من جانب الجمعية العامة، التي تتصرف في هذا الصدد بناء على توصية من المجلس.
    Étant donné que le FENU est un organe subsidiaire créé par l'Assemblée générale, c'est en dernier ressort à celle-ci qu'il revient de se prononcer sur des changements ayant une incidence sur son mandat, vraisemblablement sur la recommandation du Conseil d'administration et du Conseil économique et social. UN 67 - نظرا لكون الصندوق هيئة فرعية للجمعية العامة، فإن الجمعية هي صاحبة القرار النهائي فيما يختص بالتغييرات التي تمس ولايته، ويفترض أن تُتخذ تلك القرارات بناء على توصية من المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    130. Une entité opérationnelle désignée est une entité opérationnelle qui a été désignée [, sur la recommandation du Conseil exécutif, par la COP/MOP] [par le conseil exécutif] suivant ses critères d'accréditation2. UN 130- والكيان التشغيلي المعين هو ذلك الذي يعينه [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بناء على توصية من المجلس التنفيذي] [المجلس التنفيذي] استناداً إلى معاييره الخاصة بالاعتماد(2).
    Comme l'a indiqué le Bureau des affaires juridiques, " le Secrétaire général désigne le secrétaire et le secrétaire adjoint du Comité mixte sur la recommandation de ce dernier " . UN فكما أوضح مكتب الشؤون القانونية، " يقوم اﻷمين العام بتعيين أمين مجلس المعاشات التقاعدية ونائبه، بناء على توصية من المجلس " .
    Le Comité d'actuaires se compose de cinq membres, qui représentent chacun l'une des cinq régions définies par l'ONU et, conformément à l'article 9 des Statuts de la Caisse, sont nommés par le Secrétaire général sur la recommandation du Comité mixte. UN 49 - تتألف لجنة الاكتواريين من خمسة أيضاء، ينتمي كل منهم إلى إحدى المناطق الجغرافية الخمس للأمم المتحدة، ويعينهم الأمين العام بناء على توصية من المجلس (المادة 9 من النظام الأساسي للصندوق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus