"بناء على دعوة حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'invitation du Gouvernement
        
    • sur l'invitation du Gouvernement
        
    • 'invitation du Gouvernement de
        
    S'étant réuni à Copenhague du 6 au 12 mars 1995 à l'invitation du Gouvernement danois, UN وقد اجتمع في كوبنهاغن من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة الدانمرك،
    Réunie à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, à l'invitation du Gouvernement de la République populaire de Chine, UN وقد انعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة جمهورية الصين الشعبية،
    Réunie à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, à l'invitation du Gouvernement de la République populaire de Chine, UN وقد انعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة جمهورية الصين الشعبية،
    S'étant réunie à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998, sur l'invitation du Gouvernement de la République argentine, UN وقد اجتمع في بوينس آيرس في الفترة من ٢ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ بناء على دعوة حكومة جمهورية اﻷرجنتين،
    3. Une réunion d'experts sur la pauvreté s'est tenue à Lusaka (Zambie) du 27 au 29 juin 1994, sur l'invitation du Gouvernement zambien, et avec le soutien financier des Pays-Bas et du Danemark. UN ٣ - ونُظم اجتماع للخبراء بشأن الفقر في لوساكا، زامبيا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بناء على دعوة حكومة زامبيا، وبدعم مالي من هولندا والدانمرك.
    Une deuxième réunion devrait avoir lieu du 9 au 13 octobre 1995 à Paris à l'invitation du Gouvernement français. UN ومن المقرر عقد اجتماع ثان من ٩ الى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ في باريس، بناء على دعوة حكومة فرنسا.
    En 1996, la Commission a demandé au Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un Bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا.
    1. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire, représenté par son président, M. L. Joinet, accompagné du secrétaire du Groupe, a effectué une visite au Népal, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, du 22 au 29 avril 1996. UN ١- قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، الممثﱠل برئيسه السيد ل. جوانيه الذي رافقه أمين الفريق، بزيارة الى نيبال بناء على دعوة حكومة هذا البلد، وذلك في الفترة من ٢٢ الى ٩٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    La formulation pourrait s'inspirer de celle figurant dans le rapport de 1996 quant à une mission semblable effectuée à l'invitation du Gouvernement du RoyaumeUni. UN وأضافت أنه يمكن أن تستوحى الصياغة من الصياغة الواردة في تقرير سنة 1996 بشأن مهمة مماثلة أنجزت بناء على دعوة حكومة المملكة المتحدة.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue au Pérou du 20 au 30 septembre 2004 à l'invitation du Gouvernement péruvien. UN ملخص قامت المقررة الخاصة بزيارة بيرو في الفترة من 20 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 بناء على دعوة حكومة بيرو.
    34. Du 18 au 21 avril 1995, le Centre pour les droits de l'homme a organisé à Manille, à l'invitation du Gouvernement des Philippines, les troisièmes Rencontres internationales sur les institutions nationales. UN ٤٣- نظم مركز حقوق اﻹنسان، في الفترة من ٨١ إلى ١٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١ في مانيلا، بناء على دعوة حكومة الفلبين، اللقاءات الدولية الثالثة بشأن المؤسسات الوطنية.
    Suite donnée aux accords conclus lors de la réunion informelle du Comité tenue à Berlin du 2 au 4 mai 2006, à l'invitation du Gouvernement allemand UN اتخاذ إجراء بشأن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع اللجنة غير الرسمي المعقود في برلين، ألمانيا في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2006 بناء على دعوة حكومة ألمانيا.
    à l'invitation du Gouvernement croate, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Walter Kälin, a effectué une mission en Croatie 6 au 8 juin 2005. UN موجز بناء على دعوة حكومة كرواتيا، اضطلع، فالتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، ببعثة إلى كرواتيا في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2005.
    à l'invitation du Gouvernement ougandais, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis Deng, a effectué une visite officielle en Ouganda, du 10 au 16 août 2003. UN موجز بناء على دعوة حكومة أوغندا، قام ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دينغ، بزيارة رسمية لأوغندا في الفترة من 10 إلى 16 آب/أغسطس 2003.
    Ayant eu le privilège de prendre la parole devant le Groupe de travail spécial à l'invitation du Gouvernement du Bénin, je suis particulièrement heureux de participer aujourd'hui à cette importante réunion. UN 1 - لقد حظيت بشرف التحدث من قبل في اجتماعات للفريق العامل المخصص بناء على دعوة حكومة بنن، ويسرني بالغ السرور أن أحضر اليوم هذا الاجتماع الهام.
    Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se sont réunis à Berlin du 27 au 30 novembre 2000 à l'invitation du Gouvernement allemand. UN 54 - اجتمع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في برلين في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بناء على دعوة حكومة ألمانيا.
    Nous, représentants des États parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, assemblés à l'occasion de la première réunion des États parties à Genève les 12 et 13 décembre 2001, à l'invitation du Gouvernement suisse et du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), UN نحن ممثلي الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967، المجتمعون في أول اجتماع يُعقد للدول الأطراف في جنيف في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 بناء على دعوة حكومة سويسرا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين،
    La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil. UN 1 - إن الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن بناء على دعوة حكومة إندونيسيا تتيح للبعثة الفرصة لأن تشهد رأي العين الخطوات الهامة التي قطعتها إندونيسيا استجابة لقرار مجلس الأمن 1319 (2000).
    1. sur l'invitation du Gouvernement sud—africain, le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, s'est rendu à Pretoria, à Johannesburg et au Cap (Afrique du Sud) du 11 au 18 octobre 1996 pour étudier la question du viol au sein de la collectivité. UN ١- بناء على دعوة حكومة جمهورية جنوب أفريقيا، قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بزيارة بريتوريا وجوهانسبرغ وكيب تاون في جنوب أفريقيا من ١١ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لدراسة قضية الاغتصاب في المجتمع.
    92. Le Rapporteur spécial, sur l'invitation du Gouvernement néerlandais, a participé aux travaux d'une réunion internationale d'experts sur le thème " Cinquante ans de Déclaration universelle des droits de l'homme : prévenir et combattre la violence à l'égard des femmes " qui s'est tenue à La Haye du 3 au 5 février 1998. UN ٢٩- وشاركت المقررة الخاصة، بناء على دعوة حكومة هولندا، في أعمال اجتماع دولي للخبراء حول موضوع: " مرور خمسين عاما على إصدار الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: منع ومكافحة العنف ضد المرأة " عقد في لاهاي من ٣ إلى ٥ شباط/فبراير ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus