"بناء على طلب مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande du Bureau
        
    • la demande du Bureau de
        
    • a la demande du Bureau
        
    Elle les restituera à la demande du Bureau des missions étrangères à New York (OFM/NY) sous réserve que les conditions ci-après sont remplies : UN وتفرج مدينة نيويورك عن هذه المركبات بناء على طلب مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك رهنا بما يلي:
    Cette assistance a été fournie à la demande du Bureau du Médiateur du Guatemala et a lieu dans le cadre de l’Accord relatif à l’identité et aux droits des populations autochtones, qui fait partie du plan de paix au Guatemala. UN ويتم ذلك بناء على طلب مكتب أمين المظالم في غواتيمالا وفي إطار خطة غواتيمالا للسلام، المعنونة هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Un troisième dialogue, consacré aux femmes et à l'élimination de la pauvreté, a été organisé à titre supplémentaire à la demande du Bureau de la Commission. UN وثمة عملية حوار ثالثة، بشأن المرأة والقضاء على الفقر، أضيفت بناء على طلب مكتب اللجنة.
    En 2008, 171 décisions ont été annulées ou modifiées, dont 146 qui avaient été réexaminées à la demande du Bureau du procureur. UN وفي عام 2008، تم إلغاء أو تعديل 171 قراراًً، منها 146 وقع البحث فيها بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    81. a la demande du Bureau du PNUD à Khartoum, le Centre a envoyé un membre de son personnel au Soudan en mars 1992 et un consultant international en avril-mai de la même année. UN ٨١ - بناء على طلب مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخرطوم، أوفد المركز الى السودان موظفا في آذار/مارس ١٩٩٢ وخبيرا استشاريا دوليا في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٢.
    En 2008, 171 décisions ont été annulées ou modifiées, dont 146 qui avaient été réexaminées à la demande du Bureau du procureur. UN وفي عام 2008، تم إلغاء أو تعديل 171 قراراًً، منها 146 وقع البحث فيها بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    53. à la demande du Bureau des services de contrôle interne, les coûts afférents aux arrangements décrits au paragraphe 45 ci-dessus sont également indiqués plus loin. UN ٣٥ - وترد في هذه الفقرة، بناء على طلب مكتب المراقبة الداخلية، التكاليف المتصلة بالترتيبات المشار إليها في الفقرة ٤٥ أعلاه.
    Une mission a été organisée dans la République démocratique populaire lao à la demande du Bureau de zone de Bangkok, en vue d'encourager le développement durable et la protection de la diversité culturelle au moyen d'une approche participative. UN وقد أوفدت بعثة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بناء على طلب مكتب منظمة العمل الدولية في منطقة بانكوك، وذلك لتحقيق أهداف محددة تتمثل في تشجيع التنمية المستدامة وحماية التنوع الثقافي بواسطة اتباع نهج إشراكي.
    Dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome, le Greffier autorise l'utilisation de fonds à la demande du Bureau du Procureur. UN وفي المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، يأذن المسجل باستخدام الأموال بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    Dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome, le Greffier autorise l'utilisation de fonds à la demande du Bureau du Procureur. UN وفي المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، يأذن المسجل باستخدام الأموال بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    Dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome, le Greffier autorise l'utilisation de fonds à la demande du Bureau du Procureur. UN وفي المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، يأذن المسجل باستخدام الأموال بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    Dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome, le Greffier autorise l'utilisation de fonds à la demande du Bureau du Procureur. UN وفي المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، يأذن المسجل باستخدام الأموال بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    Dans les domaines relevant de la compétence du Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 42 du Statut de Rome, le Greffier autorise l'utilisation de fonds à la demande du Bureau du Procureur. UN وفي المجالات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي، يأذن المسجل باستخدام الأموال بناء على طلب مكتب المدعي العام.
    Montant révisé pour 2002/03 à la demande du Bureau des services de contrôle interne UN عُدل بناء على طلب مكتب المراقبة الداخلية 2002/2003
    On peut le constater dans les conclusions du rapport «Électricité et chauffage en République fédérale de Yougoslavie: hiver 1999-2000», préparé à la demande du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN ويمكن أن نلمس ذلك في النتائج الواردة في التقرير بشأن حالة " الكهرباء والتدفئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: شتاء ١٩٩٩-٢٠٠٠ " الذي أعد بناء على طلب مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    c à la demande du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, cette contribution a été versée au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe. UN (ج) أودع هذا التبرع، بناء على طلب مكتب منسق الشؤون الإنسانية، في الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث.
    Par ailleurs, le Bureau de la défense a conclu, avec certaines universités, des accords de coopération portant notamment sur les travaux de recherche juridique à exécuter à la demande du Bureau de la défense. UN 235 - وعلاوة على ذلك، أبرم مكتب الدفاع اتفاقات تعاون مع عدد من الجامعات حول نوعية البحوث القانونية التي يتقرر إجراؤها بناء على طلب مكتب الدفاع.
    La Mission permanente du Qatar a l'honneur de communiquer ci-après, à la demande du Bureau des affaires de désarmement, les vues du Gouvernement qatarien sur les questions mentionnées dans la résolution 62/58 de l'Assemblée générale : UN تتشرف البعثة الدائمة لدولة قطر بأن تقدم أدناه، بناء على طلب مكتب شؤون نزع السلاح، آراء حكومة دولة قطر بشأن المسائل المحددة في القرار 62/58:
    59. A la demande du Bureau de la Commission des droits de l'homme, les participants se sont réunis avec les membres du Bureau pour un échange de vues sur les mécanismes de la Commission pendant la période intersessionnelle. UN ٩٥- بناء على طلب مكتب لجنة حقوق اﻹنسان، اجتمع المشتركون مع أعضاء المكتب لتبادل اﻵراء حول استعراض آليات اللجنة أثناء الفترة فيما بين الدورتين.
    a la demande du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Cambodge, le bureau du Cambodge a élaboré des projets d'amendement concernant les principaux points critiques, et le Représentant spécial les a utilisés pour faire connaître au Gouvernement les normes minimales exigées par la communauté internationale en ce qui concerne le cadre juridique à mettre en place pour des élections libres et régulières. UN وأعد مكتب كمبوديا، بناء على طلب مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام في كمبوديا، مشروعات تعديلات بشأن مجالات أساسية تدعو إلى القلق. واستخدم الممثل الخاص هذه التعديلات ﻹبلاغ الحكومة المعايير الدنيا المطلوبة من قبل المجتمع الدولي فيما يتعلق باﻹطار القانوني للانتخابات الحرة والعادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus