"بناء على طلب من المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande du Conseil
        
    • à la demande du Comité
        
    Il pourrait notamment se charger de rassembler, de synthétiser et de diffuser des informations sur les activités relevant du MDP, y compris celles en rapport avec le paragraphe 6 de l'article 12, et s'acquitter d'autres fonctions de secrétariat à la demande du Conseil exécutif. UN ويمكن أن تتضمن هذه المساعدة تجميع وتوليف ونشر المعلومات المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك ما يتعلق بالمادة 12، الفقرة 6، وتأدية مهام الأمانة الأخرى بناء على طلب من المجلس التنفيذي.
    Seules quelques délégations souhaitent qu'il participe à des activités législatives et/ou normatives, ce qu'il ne pourrait faire qu'à la demande du Conseil. Nombre de membres UN بيد أن قلّة من الوفود فقط أيّدت مشاركة هيئة مشورة الخبراء في الأنشطة التشريعية و/أو أنشطة وضع المعايير ولكن بناء على طلب من المجلس فقط.
    Le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications, créé à la demande du Conseil économique et social en 2002, s'est fixé comme priorité d'exploiter la télématique en vue de mettre en valeur les ressources humaines. UN وحددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في 2002 بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أولوية لها تتمثل في استخدام تقنيات المعلومات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    e) Attribuer des numéros de série aux URCE à la demande du Conseil exécutif; UN (ه) إسناد أرقام مسلسلة إلى وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة بناء على طلب من المجلس التنفيذي؛
    Toutefois, c'est seulement à la demande du Comité qu'on a préparé une réconciliation des transferts à partir du compte brésilien sur le compte en dollars aux États-Unis pour l'année 2001. UN غير أنه لم تُعَدّ تسوية للتحويلات الخارجة من الحساب البرازيلي إلى الحساب الدولاري في الولايات المتحدة بالنسبة إلى العام 2001 إلا بناء على طلب من المجلس.
    Le 20 février, lors de consultations au titre des < < questions diverses > > , la Présidente du Conseil a informé les membres de l'issue de sa rencontre avec le Représentant permanent du Soudan du Sud organisée à la demande du Conseil. UN وفي 20 شباط/فبراير، وخلال المشاورات في إطار " مسائل أخرى " ، أبلغت رئيسة المجلس الأعضاء بنتائج اجتماعها الذي عقد بناء على طلب من المجلس مع الممثل الدائم لجنوب السودان.
    Les activités du Forum sont décrites dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international, qui est présenté à la Commission de la science et de la technologie au service du développement à la demande du Conseil économique et social. UN ويرد وصف لأنشطة المنتدى في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، الذي قُدِّم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les activités du Forum sont décrites dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international, qui est présenté à la Commission de la science et de la technologie au service du développement à la demande du Conseil économique et social. UN ويرد وصف لأنشطة المنتدى في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، الذي قُدِّم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    iii) Rédaction de documents et autres supports d'information à la demande du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, ou du Secrétariat de l'ONU UN `3 ' إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Toutefois, à la demande du Conseil supérieur de la magistrature, la MONUSCO a organisé un atelier pour 49 magistrats (25 civils et 24 militaires), consacré à la nouvelle loi organique sur l'organisation de l'appareil judiciaire. UN غير أن البعثة نظمت، بناء على طلب من المجلس الأعلى للقضاء، حلقة عمل لما مجموعه 49 قاضيا (25 قاضيا مدنيا و 24 قاضيا عسكريا) بشأن القانون الأساسي الجديد المتعلق بتنظيم القطاع القضائي
    Le séminaire d'experts consacré à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur leurs ressources naturelles et à leur relation à la terre, organisé à la demande du Conseil économique et social, s'est tenu à Genève du 25 au 27 janvier 2006. UN فقد عقدت حلقة الخبراء الدراسية حول السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية وعلاقتها بالأرض، في جنيف في الفترة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2006، وذلك بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    à la demande du Conseil exécutif de l'Institut, le Département de la gestion du Secrétariat a organisé un atelier au siège de l'Institut du 17 au 25 novembre 2008, faisant suite à l'atelier tenu en janvier 2008. UN 43 - بناء على طلب من المجلس التنفيذي للمعهد، نظمت إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة حلقة عمل في مقر المعهد في الفترة من 17 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في إطار متابعة حلقة العمل السابقة التي عقدت في كانون الثاني/يناير 2008.
    16. Pour favoriser une compréhension commune des procédures et pour partager les informations, le secrétariat a organisé, à la demande du Conseil exécutif, un atelier commun à l'intention du Conseil, des membres du Groupe d'experts de l'accréditation, du Groupe d'experts des méthodes, ainsi que des membres des équipes d'évaluation et des candidats à ces équipes. UN 16- بغية تعزيز الفهم المشترك للإجراءات وتقاسم المعلومات، نظمت الأمانة، بناء على طلب من المجلس التنفيذي، حلقة عمل مشتركة للمجلس وأعضاء فريق الاعتماد وفريق المنهجيات وأعضاء/مرشحي أفرقة التقييم التابعة للآلية.
    4. Comme indiqué précédemment (voir A/AC.109/1142, par. 13 à 15, et A/AC.109/1180, par. 13 à 18), la Puissance administrante, à la demande du Conseil législatif du territoire, a procédé en 1993 à une révision de la Constitution. UN ٤ - وكما ورد في تقارير سابقة )انظر A/AC.109/1142 الفقرات من ١٣ الى ١٥(، أجرت الدولة القائمة باﻹدارة في ١٩٩٣، استعراضا دستوريا في جزر فرجن البريطانية بناء على طلب من المجلس التشريعي في اﻹقليم.
    4. Comme indiqué précédemment (voir A/AC.109/1142, par. 13 à 15, et A/AC.109/1180, par. 13 à 18), la Puissance administrante, à la demande du Conseil législatif du territoire, a procédé en 1993 à une révision de la Constitution. UN ٤ - وكما ورد في تقارير سابقة )انظر A/AC.109/1142، الفقرات من ١٣ إلى ١٥ و A/AC.109/1180، الفقرات من ١٣ إلى ١٨(، أجرت الدولة القائمة باﻹدارة في ١٩٩٣، استعراضا دستوريا في جزر فرجن البريطانية بناء على طلب من المجلس التشريعي في اﻹقليم.
    Une réunion des membres des Bureaux du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP, du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial (PAM) et du Conseil d'administration de l'UNICEF s'est tenue le 16 novembre 1998 à la demande du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP. UN عقد في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بناء على طلب من المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، اجتماع ﻷعضاء مكتب المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي ومكتب المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    73. Le cinquième numéro de la série intitulée Applying a Gender Lens to Science, Technology and Innovation a été élaboré grâce aux apports du Conseil consultatif pour les questions de parité de la Commission de la science et de la technique au service du développement, à la demande du Conseil économique et social, et a constitué une contribution à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme. UN 73- وأُعد العدد الخامس من السلسة، المعنون تطبيق منظور جنساني على العلم والتكنولوجيا والابتكار، بإسهامات من المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكمساهمة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Le Comité a constaté que l'UNU n'évaluait pas régulièrement les prestations de ses fournisseurs; à la demande du Comité, l'Université avait évalué 7 fournisseurs sur un ensemble de 85, soit 8 % du total. UN لاحظ المجلس أن جامعة الأمم المتحدة لم تقم بشكل روتيني بتقييم أداء متعاقديها، وأنها قدمت بناء على طلب من المجلس تحليلا يتعلق بسبعة بائعين يمثلون 7 في المائة من مجموع البائعين البالغ 85 بائعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus